Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceilings (feat. Breana Marin)
Decken (feat. Breana Marin)
I
saw
you
the
other
day
Ich
sah
dich
neulich
The
moments
fade
away
Die
Momente
verblassen
I
got
nothin
to
say
Ich
habe
nichts
zu
sagen
When
you
stand
next
to
me
Wenn
du
neben
mir
stehst
But
all
I
thought
was
this
Abyss
Aber
alles,
woran
ich
dachte,
war
dieser
Abgrund
It
won't
let
me
be
(no)
Er
lässt
mich
nicht
in
Ruhe
(nein)
I
wanna
get
it
off
my
chest
Ich
will
es
mir
von
der
Seele
reden
Since
it's
my
last
chance
right?
Da
es
meine
letzte
Chance
ist,
oder?
We're
jumping
jumping
through
the
ceiling
Wir
springen,
springen
durch
die
Decke
We
fucking
living
Wir
leben
verdammt
nochmal
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Jumping
jumping
through
the
ceiling
Springen,
springen
durch
die
Decke
We
fucking
living
Wir
leben
verdammt
nochmal
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Ugh,
I
try
to
not
fight
the
feeling
Ugh,
ich
versuche,
das
Gefühl
nicht
zu
bekämpfen
Pick
my
phone
up,
how
am
I
the
villain
Nehme
mein
Handy
hoch,
wieso
bin
ich
der
Bösewicht?
I
apologized
for
a
shitty
reason?
Habe
mich
für
einen
beschissenen
Grund
entschuldigt?
Telling
me
that
you
didn't,
should
I
believe
what
I
am
hearing?
Du
sagst
mir,
dass
du
es
nicht
getan
hast,
soll
ich
glauben,
was
ich
höre?
Remember
telling
myself
to
give
the
benefit
of
doubt
Erinnere
mich,
dass
ich
mir
sagte,
ich
solle
dir
im
Zweifel
glauben
You
knocked
the
teeth
out
my
mouth
in
other
words
I'm
down
on
my
health
Du
hast
mir
die
Zähne
ausgeschlagen,
mit
anderen
Worten,
meine
Gesundheit
ist
am
Boden
I
wanna
believe
what
you
said
is
true,
but
it's
far
from
it
Ich
möchte
glauben,
dass
das,
was
du
gesagt
hast,
wahr
ist,
aber
es
ist
weit
davon
entfernt
Complex
like
your
rubik's
to
my
cube,
ugh
Komplex
wie
dein
Rubik's
zu
meinem
Würfel,
ugh
Parts
have
separated
in
my
brain
you
call
yourself
a
bitch
Teile
haben
sich
in
meinem
Gehirn
getrennt,
du
nennst
dich
eine
Schlampe
For
how
you
treated
me
but
babe
I
understand
the
blame
Dafür,
wie
du
mich
behandelt
hast,
aber
Babe,
ich
verstehe
die
Schuld
The
pain,
the
shame
I'll
never
be
the
same
Den
Schmerz,
die
Scham,
ich
werde
nie
derselbe
sein
Why
you
ugh
you
don't
know
but
I
do
know
you're
ashamed
Warum
du,
ugh,
du
weißt
es
nicht,
aber
ich
weiß,
dass
du
dich
schämst
Hitting
my
line
what
is
the
time
yeah
up
in
a
sec
Rufst
mich
an,
wie
spät
ist
es,
ja,
bin
gleich
da
Hit
decline
cause
I
know
that
it's
only
for
sex
Lehne
ab,
weil
ich
weiß,
dass
es
nur
um
Sex
geht
Say
I'm
rude
maybe
true
who
are
we?
Not
a
clue
Sag,
ich
bin
unhöflich,
vielleicht
wahr,
wer
sind
wir?
Keine
Ahnung
But
I
know
I
can't
fight
this
feeling
so
we're
jumping
Aber
ich
weiß,
ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
bekämpfen,
also
springen
wir
Jumping
through
the
ceiling
Springen
durch
die
Decke
We
fucking
living
Wir
leben
verdammt
nochmal
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Jumping
jumping
through
the
ceiling
Springen,
springen
durch
die
Decke
We
fucking
living
Wir
leben
verdammt
nochmal
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Sinking,
drinking,
all
of
my
thoughts
now
in
the
bottle
Versinke,
trinke,
all
meine
Gedanken
jetzt
in
der
Flasche
I'm
hollow
enough
to
fill
up
a
glass
Ich
bin
hohl
genug,
um
ein
Glas
zu
füllen
You
made
me
numb
to
everything
but
the
thought
of
you
so
fuck
it
Du
hast
mich
taub
gemacht
für
alles
außer
den
Gedanken
an
dich,
also
scheiß
drauf
Hit
the
clubs
just
to
keep
my
racing
mind
out
the
gutter
Gehe
in
Clubs,
nur
um
meinen
rasenden
Verstand
aus
der
Gosse
zu
halten
It's
so
ironic
that
I'm
so
called
focusing
on
myself
Es
ist
so
ironisch,
dass
ich
mich
angeblich
auf
mich
selbst
konzentriere
While
I've
got
another
chick
over,
but
what
the
fuck
am
I
suppose
to
do
Während
ich
ein
anderes
Mädchen
hier
habe,
aber
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Hang
by
a
belt?
While
staring
up
at
my
ceiling
Mich
am
Gürtel
aufhängen?
Während
ich
an
meine
Decke
starre
Thinking
of
metaphors
of
how
you've
moved
on?
Und
über
Metaphern
nachdenke,
wie
du
weitergezogen
bist?
To
be
honest
I'm
kinda
glad
that
you've
got
somebody
new
Um
ehrlich
zu
sein,
bin
ich
irgendwie
froh,
dass
du
jemanden
Neues
hast
I
just
hope
he
don't
treat
you
the
way
you
treated
me
boo
Ich
hoffe
nur,
er
behandelt
dich
nicht
so,
wie
du
mich
behandelt
hast,
Süße
But
ya
can't
blame
me
when
I
throw
you
out
Aber
du
kannst
mir
keine
Vorwürfe
machen,
wenn
ich
dich
rausschmeiße
For
that
prick
you
fucked
before
we
fell
apart,
yeah
(no)
Wegen
des
Kerls,
mit
dem
du
gevögelt
hast,
bevor
wir
uns
getrennt
haben,
ja
(nein)
And
I
can't
take
it
no
more
(no
more)
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
(nicht
mehr)
Cause
I've
been
battling
wars
Denn
ich
habe
Kriege
geführt
All
my
thoughts
in
the
basement,
all
your
lies
are
frustrating
All
meine
Gedanken
im
Keller,
all
deine
Lügen
sind
frustrierend
And
all
that's
left
is
this
empty
feeling
that's
crashing
right
through
my
ceiling
Und
alles,
was
bleibt,
ist
dieses
leere
Gefühl,
das
direkt
durch
meine
Decke
kracht
Jumping
through
the
ceiling
Springen
durch
die
Decke
We
fucking
living
Wir
leben
verdammt
nochmal
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Jumping
jumping
through
the
ceiling
Springen,
springen
durch
die
Decke
We
fucking
living
Wir
leben
verdammt
nochmal
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Can't
fight
the
feeling
Kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Oh
no
can't
fight
the
feeling
Oh
nein,
kann
das
Gefühl
nicht
bekämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.