Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
fucked
up
Ich
bin
am
Ende
All
of
these
worries
(yup)
All
diese
Sorgen
(ja)
Suck
up
in
my
psyche
(stuck
up
in
my
psyche)
Fressen
sich
in
meine
Psyche
(fressen
sich
in
meine
Psyche)
Left
on
the
sorry
(left
on
the
sorry)
Verlassen
auf
das
Bedauern
(verlassen
auf
das
Bedauern)
On
something
that
might
be
(on
something
that
might
be)
Über
etwas,
das
vielleicht
(über
etwas,
das
vielleicht)
Harder
to
cope
(heart
of
the
cult)
Schwerer
zu
bewältigen
ist
(Herz
des
Kults)
It's
pressed
on
lightly
(It's
pressed
on
lightly)
Es
drückt
leicht
(Es
drückt
leicht)
Feeling
so
deep,
BPD
or
IE
Fühlt
sich
so
tief
an,
BPD
oder
IE
Either
way
my
mood
gonna
change
So
oder
so,
meine
Stimmung
wird
sich
ändern
Minutes
I'm
ecstatic,
the
next
I'm
up
in
panic
Minuten
bin
ich
ekstatisch,
im
nächsten
Moment
bin
ich
in
Panik
Having
to
re-read
the
manual
Muss
das
Handbuch
nochmal
lesen
Start
to
reap
like
annually
Fange
an
zu
ernten,
wie
jedes
Jahr
This
outside
misconception
that
I'm
doing
fine
Diese
äußere
falsche
Vorstellung,
dass
es
mir
gut
geht
Deja
vu,
she
asked
me
how
my
music's
going
Déjà-vu,
sie
fragte
mich,
wie
meine
Musik
läuft
Bleeding
out
of
the
lies
I
say
good
(ugh)
Blute
aus
den
Lügen,
ich
sage
gut
(ugh)
But
bleeding
out
in
rhyme,
check
your
view
Aber
blute
in
Reimform,
überprüf
meine
Sicht
The
darker
truth
is
woven
in
my
noose
(yup)
Die
dunklere
Wahrheit
ist
in
meiner
Schlinge
verwoben
(ja)
Apart
of
you
Ein
Teil
von
dir,
Süße
The
27th
of
the
8th
Der
27.
des
8.
But
I'm
the
only
one
who's
opened
it
enough
Aber
ich
bin
der
Einzige,
der
es
genug
geöffnet
hat
To
say
it's
loose
I
Um
zu
sagen,
es
ist
locker,
ich
I
was
locked
up,
not
even
a
cigarette
(nah)
Ich
war
eingesperrt,
nicht
mal
eine
Zigarette
(nein)
Was
fucked
up,
not
letting
thoughts
digest
(yea,
yea)
War
am
Ende,
ließ
meine
Gedanken
nicht
verdauen
(ja,
ja)
They
took
my
laces
from
everything
I
own
Sie
nahmen
mir
die
Schnürsenkel
von
allem,
was
ich
besitze
Was
brokenhearted
but
the
only
scar
was
on
my
arm
(yea)
War
untröstlich,
aber
die
einzige
Narbe
war
an
meinem
Arm
(ja)
Pills
for
a
schizophrenic,
they
threw
me
into
a
clinic
Pillen
für
einen
Schizophrenen,
sie
steckten
mich
in
eine
Klinik
Two
inches
from
my
death,
the
table's
looking
like
my
neck
Zwei
Zoll
von
meinem
Tod
entfernt,
der
Tisch
sieht
aus
wie
mein
Hals
Can
no
one
feel
my
pain?
I
guess
not
(nah)
Kann
niemand
meinen
Schmerz
fühlen?
Ich
schätze
nicht
(nein)
So
round
my
throne
It's
has
placed
Also
um
meinen
Thron
herum
ist
es
platziert
I'm
hung
upon
my
fate
again
(shit)
Ich
hänge
wieder
an
meinem
Schicksal
(Scheiße)
Felt
like
every
day
was
the
same,
I
smoked
some
chronic
(chronic)
Fühlte
mich,
als
wäre
jeder
Tag
gleich,
ich
rauchte
etwas
Chronisches
(Chronisches)
Just
to
feel
a
little
something
back
when
I
was
numb
(numb)
Nur
um
ein
bisschen
was
zu
fühlen,
als
ich
taub
war
(taub)
Get
addicted
to
that
feeling
cause
I
stress
about
none
Werde
süchtig
nach
diesem
Gefühl,
weil
ich
mich
um
nichts
sorge
I
run
away
from
(trigger)
fingers
pressing
on
that
gun
Ich
laufe
weg
von
(Abzugs-)Fingern,
die
auf
die
Waffe
drücken
(You're
still
a
young
man,
baby)
(Du
bist
immer
noch
ein
junger
Mann,
Baby)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.