YDoubleR - Hollywoood - перевод текста песни на немецкий

Hollywoood - YDoubleRперевод на немецкий




Hollywoood
Hollywoood
I'm fucked up
Ich bin am Ende
All of these worries (yup)
All diese Sorgen (ja)
Suck up in my psyche (stuck up in my psyche)
Fressen sich in meine Psyche (fressen sich in meine Psyche)
Left on the sorry (left on the sorry)
Verlassen auf das Bedauern (verlassen auf das Bedauern)
On something that might be (on something that might be)
Über etwas, das vielleicht (über etwas, das vielleicht)
Harder to cope (heart of the cult)
Schwerer zu bewältigen ist (Herz des Kults)
It's pressed on lightly (It's pressed on lightly)
Es drückt leicht (Es drückt leicht)
Feeling so deep, BPD or IE
Fühlt sich so tief an, BPD oder IE
Either way my mood gonna change
So oder so, meine Stimmung wird sich ändern
Minutes I'm ecstatic, the next I'm up in panic
Minuten bin ich ekstatisch, im nächsten Moment bin ich in Panik
Having to re-read the manual
Muss das Handbuch nochmal lesen
Start to reap like annually
Fange an zu ernten, wie jedes Jahr
This outside misconception that I'm doing fine
Diese äußere falsche Vorstellung, dass es mir gut geht
Deja vu, she asked me how my music's going
Déjà-vu, sie fragte mich, wie meine Musik läuft
Bleeding out of the lies I say good (ugh)
Blute aus den Lügen, ich sage gut (ugh)
But bleeding out in rhyme, check your view
Aber blute in Reimform, überprüf meine Sicht
The darker truth is woven in my noose (yup)
Die dunklere Wahrheit ist in meiner Schlinge verwoben (ja)
Apart of you
Ein Teil von dir, Süße
The 27th of the 8th
Der 27. des 8.
But I'm the only one who's opened it enough
Aber ich bin der Einzige, der es genug geöffnet hat
To say it's loose I
Um zu sagen, es ist locker, ich
I was locked up, not even a cigarette (nah)
Ich war eingesperrt, nicht mal eine Zigarette (nein)
Was fucked up, not letting thoughts digest (yea, yea)
War am Ende, ließ meine Gedanken nicht verdauen (ja, ja)
They took my laces from everything I own
Sie nahmen mir die Schnürsenkel von allem, was ich besitze
Was brokenhearted but the only scar was on my arm (yea)
War untröstlich, aber die einzige Narbe war an meinem Arm (ja)
Pills for a schizophrenic, they threw me into a clinic
Pillen für einen Schizophrenen, sie steckten mich in eine Klinik
Two inches from my death, the table's looking like my neck
Zwei Zoll von meinem Tod entfernt, der Tisch sieht aus wie mein Hals
Can no one feel my pain? I guess not (nah)
Kann niemand meinen Schmerz fühlen? Ich schätze nicht (nein)
So round my throne It's has placed
Also um meinen Thron herum ist es platziert
I'm hung upon my fate again (shit)
Ich hänge wieder an meinem Schicksal (Scheiße)
Felt like every day was the same, I smoked some chronic (chronic)
Fühlte mich, als wäre jeder Tag gleich, ich rauchte etwas Chronisches (Chronisches)
Just to feel a little something back when I was numb (numb)
Nur um ein bisschen was zu fühlen, als ich taub war (taub)
Get addicted to that feeling cause I stress about none
Werde süchtig nach diesem Gefühl, weil ich mich um nichts sorge
I run away from (trigger) fingers pressing on that gun
Ich laufe weg von (Abzugs-)Fingern, die auf die Waffe drücken
(You're still a young man, baby)
(Du bist immer noch ein junger Mann, Baby)





Авторы: Reece Bramley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.