Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Goodbye (Demo 10)
Niemals Abschied (Demo 10)
Fold
down
your
hands
Leg
deine
Hände
nieder
Give
me
a
sign
Gib
mir
ein
Zeichen
Put
down
your
lies
Leg
deine
Lügen
ab
Lay
down
next
to
me
Leg
dich
neben
mich
Don't
listen
when
I
scream
Hör
nicht
zu,
wenn
ich
schreie
Bury
your
doubts
and
fall
asleep
Begrabe
deine
Zweifel
und
schlaf
ein
I
was
just
a
bad
dream
Ich
war
nur
ein
böser
Traum
See
I've
never
had
a
girl
like
you
before
Siehst
du,
ich
hatte
noch
nie
ein
Mädchen
wie
dich
zuvor
Pick
up
the
phone,
it's
late,
but
It
ain't
no
booty
call
(nah)
Nimm
das
Telefon
ab,
es
ist
spät,
aber
es
ist
kein
Anruf
nur
zum
Spaß
(nein)
You
got
a
man,
I
respect
that,
but
to
be
yours
Du
hast
einen
Mann,
ich
respektiere
das,
aber
um
dein
zu
sein
I
needed
to
dive
in,
not
trek
back,
it's
New
Year's
tomorrow
Musste
ich
eintauchen,
nicht
zurückwandern,
morgen
ist
Neujahr
We
had
a
history
back
at
the
age
of
nine,
we
dated
for
a
while,
was
my
first
kiss
Wir
hatten
eine
Geschichte
im
Alter
von
neun,
wir
waren
eine
Weile
zusammen,
war
mein
erster
Kuss
Thru'
college
always
sat
together
through
subtle
hints,
be
lowkey
flirting
and
shit
Während
des
Studiums
saßen
wir
immer
zusammen,
durch
subtile
Hinweise,
waren
heimlich
am
Flirten
und
so
That
sappy
love
story,
but
damn,
that
ass
was
fine
Diese
schnulzige
Liebesgeschichte,
aber
verdammt,
dieser
Hintern
war
heiß
Started
mentioning
me
and
her
together,
I
was
insecure
Fing
an,
mich
und
sie
zusammen
zu
erwähnen,
ich
war
unsicher
What
was
she
saying
when
my
self-doubt
was
truly
raw
Was
sagte
sie,
als
meine
Selbstzweifel
wirklich
roh
waren
Time
passed
a
couple
years,
gone
like
a
snap
(yup)
Die
Zeit
verging
ein
paar
Jahre,
weg
wie
ein
Fingerschnippen
(ja)
We
started
talking
that
night,
how
our
love
life
was
trash
Wir
fingen
an,
in
dieser
Nacht
zu
reden,
wie
unser
Liebesleben
beschissen
war
Gave
me
a
good
reason
to
chat
like
before,
Gab
mir
einen
guten
Grund,
wie
früher
zu
plaudern,
And
with
the
open
relo',
shit
was
bound
to
hit
the
floor
Und
mit
der
offenen
Beziehung,
war
klar,
dass
es
knallen
würde
I
tried
to
ignore,
in
my
heart,
I
felt
so
much
more
than
he
did
Ich
versuchte
es
zu
ignorieren,
in
meinem
Herzen
fühlte
ich
so
viel
mehr
als
er
She
ended
it
and
said
Sie
beendete
es
und
sagte
Let
the
bed
(bed)
Lass
das
Bett
(Bett)
Sheet's
(sheet's)
Laken
(Laken)
Soak
up
my
tears
(soak
up
my
tears)
Meine
Tränen
aufsaugen
(meine
Tränen
aufsaugen)
And
watch
the
only
way
out
(way
out)
Und
sieh
zu,
wie
der
einzige
Ausweg
(Ausweg)
For
neither
ever,
nor
Denn
weder
jemals,
noch
Never
Goodbye
(goodbye,
goodbye,
goodbye)
Niemals
Abschied
(Abschied,
Abschied,
Abschied)
For
neither
ever,
nor
Denn
weder
jemals,
noch
Never
Goodbye
(yea)
Niemals
Abschied
(ja)
You
see,
shit
was
crazy,
the
benefits
I
had
to
push
it
back
Siehst
du,
die
Sache
war
verrückt,
die
Vorteile,
ich
musste
es
zurückstellen
Cause
she
was
just
like
me,
sadly
a
fucking
wreck
Weil
sie
genauso
war
wie
ich,
leider
ein
verdammtes
Wrack
She
told
me
everything
about
him,
the
"class
act"
Sie
erzählte
mir
alles
über
ihn,
den
"Klasse-Typ"
How
he
would
message
his
ex
and
call
her
"a
snack"
Wie
er
seiner
Ex
schreiben
und
sie
"einen
Leckerbissen"
nennen
würde
How
they
were
talking
about
fucking
behind
the
girl's
back'
Wie
sie
darüber
sprachen,
hinter
dem
Rücken
des
Mädchens
zu
vögeln
The
tears
would
roll
down
her
face
Die
Tränen
liefen
ihr
übers
Gesicht
See,
this
is
how
I
could
relate
to
the
pain,
cause
the
same
shit
had
happened
to
me
Siehst
du,
so
konnte
ich
den
Schmerz
nachempfinden,
denn
mir
war
dasselbe
passiert
Connecting
through
the
misery
was
something
that
I
didn't
see
was
wrong
at
the
time
Die
Verbindung
durch
das
Elend
war
etwas,
von
dem
ich
damals
nicht
sah,
dass
es
falsch
war
We
found
love
of
horror
inside,
blinded
by
the
fucking
scars
left
behind
(yup)
Wir
fanden
die
Liebe
zum
Horror
im
Inneren,
geblendet
von
den
verdammten
Narben,
die
zurückblieben
(ja)
So
when
we'd
have
a
problem
we'd
both
freeze
up
Also,
wenn
wir
ein
Problem
hatten,
erstarrten
wir
beide
Throw
defensive
guards
up,
It's
this
or
the
highway,
need
it
my
way
Warfen
Schutzwälle
auf,
es
ist
das
oder
der
Highway,
ich
brauche
es
auf
meine
Art
We
9 months
in
and
all
we
think
about
is
leaving
Wir
sind
9 Monate
dabei
und
alles,
woran
wir
denken,
ist
zu
gehen
So
I
cut
the
rope,
that's
so
toxic,
but
I'm
dreaming
Also
schneide
ich
das
Seil
durch,
das
ist
so
giftig,
aber
ich
träume
Cause
we
could
never
just
be
alone,
we'd
always
stay
together
Denn
wir
konnten
nie
einfach
allein
sein,
wir
blieben
immer
zusammen
I
promised
her
a
better
life,
but
my
worth
ain't
alright
Ich
versprach
ihr
ein
besseres
Leben,
aber
mein
Wert
ist
nicht
in
Ordnung
Yeah,
the
honeymoon
stage
damn
dissipated
like
space
(yuh)
Ja,
die
Flitterwochenphase
verflüchtigte
sich
verdammt
nochmal
wie
der
Weltraum
(ja)
You're
moving
in
now,
oh,
we
in
each
other's
face
(oh)
Du
ziehst
jetzt
ein,
oh,
wir
sind
uns
im
Gesicht
(oh)
We
hate
to
love
each
other
now,
lions
in
the
cage
Wir
hassen
es
jetzt,
uns
zu
lieben,
Löwen
im
Käfig
Everything
changed
from
then
on,
started
to
be
a
rifle
Alles
änderte
sich
von
da
an,
wurde
zu
einem
Gewehr
We
would
pop
off
at
each
other
with
lack
of
trust
Wir
würden
uns
gegenseitig
anmachen,
mit
mangelndem
Vertrauen
Both
just
reading
each
other's
messages,
was
being
a
rightful
Beide
lasen
nur
die
Nachrichten
des
anderen,
waren
ein
berechtigter
Shit,
they
surely
like
you,
too
insecure
to
not
give
a
fuck,
to
think
Scheiße,
sie
mögen
dich
sicher
auch,
zu
unsicher,
um
einen
Scheiß
darauf
zu
geben,
zu
denken
We
were
so
good
together
at
one
point,
then
in
a
flash
of
lightning,
we're
gone
Wir
waren
irgendwann
so
gut
zusammen,
dann,
in
einem
Blitz,
sind
wir
weg
Thunder
in
choice
Donner
in
der
Wahl
That
was
how
the
cycle
started
thought
I
was
giving
you
pain,
So
begann
der
Kreislauf,
dachte,
ich
würde
dir
Schmerzen
bereiten,
You'd
be
better
off
until
we
broke
the
chain
again
Es
wäre
besser
für
dich,
bis
wir
die
Kette
wieder
brachen
And
with
a
baby
on
the
way,
now
it's
never
goodbye
Und
mit
einem
Baby
auf
dem
Weg,
ist
es
jetzt
niemals
Abschied
It's
fucking
crazy
thinking
an
option
for
me
was
suicide
Es
ist
verdammt
verrückt
zu
denken,
dass
Selbstmord
eine
Option
für
mich
war
My
only
way
out
of
your
grip,
that
tighten
every
fucking
night
Mein
einziger
Ausweg
aus
deinem
Griff,
der
sich
jede
verdammte
Nacht
verengte
So
we'll
just
lye
alone
again
and
Also
liegen
wir
einfach
wieder
allein
und
Let
the
bed
(yuh)
Lass
das
Bett
(ja)
Soak
up
my
tears
(soak
up
my
tears)
Meine
Tränen
aufsaugen
(meine
Tränen
aufsaugen)
And
watch
the
only
way
out
(way
out)
Und
sieh
zu,
wie
der
einzige
Ausweg
(Ausweg)
Disappear
(disappear)
yeah
Verschwindet
(verschwindet)
ja
For
neither
ever,
nor
Denn
weder
jemals,
noch
Never
Goodbye
Niemals
Abschied
For
neither
ever,
nor
Denn
weder
jemals,
noch
Never
Goodbye
Niemals
Abschied
Just
wasn't
working
out
Es
hat
einfach
nicht
funktioniert
You
say
we
just
weren't
either
meant
to
be
Du
sagst,
wir
waren
entweder
nicht
füreinander
bestimmt
Or
it
was
the
wrong
time
in
life
Oder
es
war
die
falsche
Zeit
im
Leben
And
I'm
sorry
Und
es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.