Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
why
you
fuckin'
with
a
conniving
man
Mädel,
warum
fickst
du
mit
einem
hinterhältigen
Mann?
When
the
sky's
bloody
red
and
all
ya
see
is
the
dead
Wenn
der
Himmel
blutrot
ist
und
alles,
was
du
siehst,
sind
die
Toten.
If
a
man
or
a
woman
dies,
not
on
a
god's
time
Wenn
ein
Mann
oder
eine
Frau
stirbt,
nicht
zu
Gottes
Zeit,
But
on
a
man's
sin
all
error
must
be
forgiven
(yuh)
sondern
durch
die
Sünde
eines
Mannes,
muss
jeder
Fehler
vergeben
werden
(yuh).
Murder
is
work
like
Kurt
Cobain's
dirt
Mord
ist
Arbeit
wie
Kurt
Cobains
Dreck.
God
is
shotty
I
pump
then
clean
after
every
scene,
yeah
Gott
ist
eine
Schrotflinte,
ich
pumpe
und
reinige
nach
jeder
Szene,
yeah.
Master
at
the
profession,
call
me
James
hurt
Meister
des
Fachs,
nenn
mich
James
Hurt.
And
I'm
the
new
age
Manson,
want
assertion
on
a
stranger's
earth
Und
ich
bin
der
neue
Manson,
will
Behauptung
auf
der
Erde
eines
Fremden.
Risen
by
the
devil,
raised
by
wolves
Vom
Teufel
auferstanden,
von
Wölfen
aufgezogen.
The
thought
of
heaven,
without
the
fuckin'
rules
Der
Gedanke
an
den
Himmel,
ohne
die
verdammten
Regeln.
Seven
deadly
sins
all
died
as
a
tragedy
in
time
Sieben
Todsünden
starben
alle
als
Tragödie
in
der
Zeit.
I'm
alone
with
and
out
mine
(yeah)
Ich
bin
allein
mit
und
ohne
meine
(yeah).
I
took
a
shot
of
whiskey,
then
dipped
to
the
nearest
cul-de-sac
Ich
nahm
einen
Schluck
Whiskey
und
verschwand
dann
zur
nächsten
Sackgasse.
Creaky
doors
and
rats
all
appeared
whispering
all
of
that
Knarrende
Türen
und
Ratten
tauchten
auf
und
flüsterten
all
das.
Tore
my
fuckin'
heart
out,
I
sacrificed
this
bloody
track
Riss
mir
mein
verdammtes
Herz
heraus,
ich
opferte
diesen
blutigen
Track.
Went
to
call
a
preacher
to
exercise,
I'm
tired
now
Wollte
einen
Priester
rufen,
um
einen
Exorzismus
durchzuführen,
ich
bin
jetzt
müde.
Fuck
a
hostage,
I'm
shootin'
myself,
hold
up
Scheiß
auf
eine
Geisel,
ich
erschieße
mich
selbst,
warte.
For'
I
load
of
the
bullets
kill
the
priest
from
shock
in
the
confession
room
Bevor
ich
die
Kugeln
lade,
töte
den
Priester
vor
Schock
im
Beichtstuhl.
I
can't
control
myself,
I'm
really
losin'
it
now
Ich
kann
mich
nicht
kontrollieren,
ich
verliere
jetzt
wirklich
die
Beherrschung.
The
blood
shit
is
drippin'
red
Das
Blutzeug
tropft
rot.
(Don't
make
a
sound)
(Mach
keinen
Mucks)
Take
your
soul,
cause
I'm
the
bandit
Nehme
deine
Seele,
denn
ich
bin
der
Bandit.
Personalities,
personal
canopies
of
bodies
lay
upon
the
trees
Persönlichkeiten,
persönliche
Baldachine
aus
Körpern
liegen
auf
den
Bäumen.
I
feel
the
pain
of
millions
while
I
say-
Ich
fühle
den
Schmerz
von
Millionen,
während
ich
sage-
Take
from
me
what
ya
can
Nimm
von
mir,
was
du
kannst.
Cause
a
wise
man
once
said
Denn
ein
weiser
Mann
sagte
einst:
'Let
the
king
speak'
'Lasst
den
König
sprechen.'
Candyman,
Candyman,
one,
two,
three
Candyman,
Candyman,
eins,
zwei,
drei.
Who's
that
at
your
door?
(Hello)
Wer
ist
da
an
deiner
Tür?
(Hallo)
Candyman,
Candyman,
one,
two,
three
Candyman,
Candyman,
eins,
zwei,
drei.
(Yeah
you're
dead
for
sure)
(Ja,
du
bist
sicher
tot)
Activities,
reflectors
look
to
me
Aktivitäten,
Reflektoren
schauen
zu
mir.
I
question
your
intelligence
as
a
being
Ich
stelle
deine
Intelligenz
als
Wesen
in
Frage.
You
speakin'
up
to
a
psycho
mind
Du
sprichst
zu
einem
Psychopathen-Geist.
Girl,
why
you
fuckin'
with
a
conniving
man
Mädel,
warum
fickst
du
mit
einem
hinterhältigen
Mann?
When
the
sky's
bloody
red
and
all
ya
see
is
the
dead
Wenn
der
Himmel
blutrot
ist
und
alles,
was
du
siehst,
sind
die
Toten.
If
a
man
or
a
woman
dies,
not
on
a
god's
time
Wenn
ein
Mann
oder
eine
Frau
stirbt,
nicht
zu
Gottes
Zeit,
But
on
a
man's
sin
all
error
must
be
forgiven
(yuh)
sondern
durch
die
Sünde
eines
Mannes,
muss
jeder
Fehler
vergeben
werden
(yuh).
Murder
is
work
like
Kurt
Cobain's
dirt
Mord
ist
Arbeit
wie
Kurt
Cobains
Dreck.
God
is
shotty
I
pump
then
clean
after
every
scene,
yeah
Gott
ist
Schrotflinte,
ich
pumpe
und
reinige
nach
jeder
Szene,
yeah.
Master
at
the
profession,
call
me
James
hurt
Meister
des
Fachs,
nenn
mich
James
Hurt.
And
I'm
the
new
age
Manson,
want
assertion
on
a
stranger's
earth
Und
ich
bin
der
neue
Manson,
will
Behauptung
auf
der
Erde
eines
Fremden.
Risen
by
the
devil,
raised
by
wolves
Vom
Teufel
auferstanden,
von
Wölfen
aufgezogen.
The
thought
of
heaven,
without
the
fuckin'
rules
Der
Gedanke
an
den
Himmel,
ohne
die
verdammten
Regeln.
Seven
deadly
sins
all
died
as
a
tragedy
in
time
Sieben
Todsünden
starben
alle
als
Tragödie
in
der
Zeit.
I'm
alone
with
and
out
mine
(yeah)
Ich
bin
allein
mit
und
ohne
meine
(yeah).
It's
like
I'm
wasting
my
breath
up
in
the
coffin
(yea)
Es
ist,
als
würde
ich
meinen
Atem
im
Sarg
verschwenden
(ja).
It's
like
I
left
at
out
all
the
rest
to
acknowledge
(yea)
Es
ist,
als
hätte
ich
alles
andere
ausgelassen,
um
es
anzuerkennen
(ja).
All
these
motherfuckers
saying
that
I'm
not
in
(yea)
All
diese
Motherfucker
sagen,
dass
ich
nicht
dabei
bin
(ja).
You
the
same
damn
player
telling
them
I
shot
him
Du
bist
derselbe
verdammte
Spieler,
der
ihnen
erzählt,
ich
hätte
ihn
erschossen.
I'm
"number
four"
that
"number
one"
from
'am
no
more'
was
on
about
Ich
bin
"Nummer
vier",
von
dem
"Nummer
eins"
von
'bin
nicht
mehr'
sprach.
I
flipped
the
switch,
he
pulled
the
plug
Ich
legte
den
Schalter
um,
er
zog
den
Stecker.
I
killed
that
bitch
who
took
my
fun
Ich
tötete
die
Schlampe,
die
mir
meinen
Spaß
nahm.
I
stole
my
gateway
back
to
hell
Ich
stahl
mein
Tor
zurück
zur
Hölle.
And
ate
the
heart
Abu
al-Hol
Und
aß
das
Herz
von
Abu
al-Hol.
Took
the
prophesy
and
what
he
stole
from
me
and
never
Nahm
die
Prophezeiung
und
was
er
mir
gestohlen
hat
und
niemals
Forgot
about
my
fucked
up
past
I
took
the
light
forever
vergaß
ich
meine
verkorkste
Vergangenheit,
ich
nahm
das
Licht
für
immer.
Killed
the
gate
keepers,
the
crows
all
whisper
'dead
man'
Tötete
die
Torwächter,
die
Krähen
flüstern
alle
'toter
Mann'.
Music
keeps
me
grounded
In
a
coffin
ya
hear
me
knocking
Musik
hält
mich
am
Boden.
In
einem
Sarg,
hörst
du
mich
klopfen?
Fear
me
like
you
fear
your
deathbed
cause
I'm
inevitable
Fürchte
mich,
wie
du
dein
Sterbebett
fürchtest,
denn
ich
bin
unvermeidlich.
Fuck
your
manners,
fuckin'
can
it
Scheiß
auf
deine
Manieren,
scheiß
drauf.
Take
your
soul,
cause
I'm
the
bandit
Nehme
deine
Seele,
denn
ich
bin
der
Bandit.
Personalities,
personal
canopies
of
bodies
lay
upon
the
trees
Persönlichkeiten,
persönliche
Baldachine
aus
Körpern
liegen
auf
den
Bäumen.
I
feel
the
pain
of
millions
while
I
say-
Ich
fühle
den
Schmerz
von
Millionen,
während
ich
sage-
Take
from
me
what
ya
can
Nimm
von
mir,
was
du
kannst.
Cause
a
wise
man
once
said
Denn
ein
weiser
Mann
sagte
einst:
'Let
the
king
speak'
'Lasst
den
König
sprechen.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.