Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
why
you
fuckin'
with
a
conniving
man
Детка,
зачем
ты
связалась
с
таким
коварным
типом,
When
the
sky's
bloody
red
and
all
ya
see
is
the
dead
Когда
небо
кроваво-красное,
и
всё,
что
ты
видишь,
это
смерть?
If
a
man
or
a
woman
dies,
not
on
a
god's
time
Если
мужчина
или
женщина
умирают,
то
не
по
велению
бога,
But
on
a
man's
sin
all
error
must
be
forgiven
(yuh)
А
по
греху
человека,
все
ошибки
должны
быть
прощены
(ага).
Murder
is
work
like
Kurt
Cobain's
dirt
Убийство
- это
работа,
как
и
прах
Курта
Кобейна.
God
is
shotty
I
pump
then
clean
after
every
scene,
yeah
Бог
- это
дробовик,
я
стреляю,
а
затем
зачищаю
место
после
каждой
сцены,
да.
Master
at
the
profession,
call
me
James
hurt
Мастер
своего
дела,
называй
меня
Джеймсом
Боль.
And
I'm
the
new
age
Manson,
want
assertion
on
a
stranger's
earth
И
я
- Мэнсон
нового
века,
жаждущий
утвердиться
на
чужой
земле.
Risen
by
the
devil,
raised
by
wolves
Воскрешён
дьяволом,
воспитан
волками,
The
thought
of
heaven,
without
the
fuckin'
rules
Мысль
о
рае
без
чёртовых
правил.
Seven
deadly
sins
all
died
as
a
tragedy
in
time
Семь
смертных
грехов
умерли
как
трагедия
во
времени.
I'm
alone
with
and
out
mine
(yeah)
Я
один
со
своими
(ага).
I
took
a
shot
of
whiskey,
then
dipped
to
the
nearest
cul-de-sac
Я
сделал
глоток
виски,
а
затем
нырнул
в
ближайший
тупик.
Creaky
doors
and
rats
all
appeared
whispering
all
of
that
Скрипучие
двери
и
крысы
- всё
это
появилось,
шепча
обо
всём
этом.
Tore
my
fuckin'
heart
out,
I
sacrificed
this
bloody
track
Вырвал
своё
чёртово
сердце,
я
принёс
в
жертву
этот
кровавый
трек.
Went
to
call
a
preacher
to
exercise,
I'm
tired
now
Пошёл
позвонить
проповеднику,
чтобы
он
провёл
обряд,
я
устал.
Fuck
a
hostage,
I'm
shootin'
myself,
hold
up
К
чёрту
заложников,
я
пристрелюсь
сам,
погоди.
For'
I
load
of
the
bullets
kill
the
priest
from
shock
in
the
confession
room
Ведь
я
заряжаю
пули,
убиваю
священника
от
шока
в
комнате
для
исповеди.
I
can't
control
myself,
I'm
really
losin'
it
now
Я
не
могу
себя
контролировать,
я
действительно
схожу
с
ума.
The
blood
shit
is
drippin'
red
Эта
кровавая
хрень
капает
красным.
(Don't
make
a
sound)
(Не
издавай
ни
звука)
Take
your
soul,
cause
I'm
the
bandit
Отдай
свою
душу,
ведь
я
бандит.
Personalities,
personal
canopies
of
bodies
lay
upon
the
trees
Личности,
личные
балдахины
из
тел
лежат
на
деревьях.
I
feel
the
pain
of
millions
while
I
say-
Я
чувствую
боль
миллионов,
пока
говорю:
Take
from
me
what
ya
can
Заберите
у
меня,
что
сможете,
Cause
a
wise
man
once
said
Ведь
мудрый
человек
однажды
сказал:
'Let
the
king
speak'
"Пусть
говорит
король".
Candyman,
Candyman,
one,
two,
three
Конфетчик,
Конфетчик,
раз,
два,
три.
Who's
that
at
your
door?
(Hello)
Кто
там
у
твоей
двери?
(Привет)
Candyman,
Candyman,
one,
two,
three
Конфетчик,
Конфетчик,
раз,
два,
три.
(Yeah
you're
dead
for
sure)
(Да,
ты
точно
покойница).
Activities,
reflectors
look
to
me
Действия,
отражатели
смотрят
на
меня.
I
question
your
intelligence
as
a
being
Я
сомневаюсь
в
твоём
интеллекте,
как
существа.
You
speakin'
up
to
a
psycho
mind
Ты
говоришь
с
психом.
Girl,
why
you
fuckin'
with
a
conniving
man
Детка,
зачем
ты
связалась
с
таким
коварным
типом,
When
the
sky's
bloody
red
and
all
ya
see
is
the
dead
Когда
небо
кроваво-красное,
и
всё,
что
ты
видишь,
это
смерть?
If
a
man
or
a
woman
dies,
not
on
a
god's
time
Если
мужчина
или
женщина
умирают,
то
не
по
велению
бога,
But
on
a
man's
sin
all
error
must
be
forgiven
(yuh)
А
по
греху
человека,
все
ошибки
должны
быть
прощены
(ага).
Murder
is
work
like
Kurt
Cobain's
dirt
Убийство
- это
работа,
как
и
прах
Курта
Кобейна.
God
is
shotty
I
pump
then
clean
after
every
scene,
yeah
Бог
- это
дробовик,
я
стреляю,
а
затем
зачищаю
место
после
каждой
сцены,
да.
Master
at
the
profession,
call
me
James
hurt
Мастер
своего
дела,
называй
меня
Джеймсом
Боль.
And
I'm
the
new
age
Manson,
want
assertion
on
a
stranger's
earth
И
я
- Мэнсон
нового
века,
жаждущий
утвердиться
на
чужой
земле.
Risen
by
the
devil,
raised
by
wolves
Воскрешён
дьяволом,
воспитан
волками,
The
thought
of
heaven,
without
the
fuckin'
rules
Мысль
о
рае
без
чёртовых
правил.
Seven
deadly
sins
all
died
as
a
tragedy
in
time
Семь
смертных
грехов
умерли
как
трагедия
во
времени.
I'm
alone
with
and
out
mine
(yeah)
Я
один
со
своими
(ага).
It's
like
I'm
wasting
my
breath
up
in
the
coffin
(yea)
Как
будто
я
трачу
своё
дыхание
в
гробу
(да).
It's
like
I
left
at
out
all
the
rest
to
acknowledge
(yea)
Как
будто
я
оставил
всех
остальных,
чтобы
признать
это
(да).
All
these
motherfuckers
saying
that
I'm
not
in
(yea)
Все
эти
ублюдки
говорят,
что
меня
там
нет
(да).
You
the
same
damn
player
telling
them
I
shot
him
Ты
тот
же
самый
игрок,
который
говорит
им,
что
я
его
пристрелил.
I'm
"number
four"
that
"number
one"
from
'am
no
more'
was
on
about
Я
"номер
четыре",
о
котором
говорил
тот
"номер
один"
из
"меня
больше
нет".
I
flipped
the
switch,
he
pulled
the
plug
Я
щёлкнул
выключателем,
он
выдернул
вилку.
I
killed
that
bitch
who
took
my
fun
Я
убил
ту
суку,
которая
отняла
у
меня
удовольствие.
I
stole
my
gateway
back
to
hell
Я
вернул
себе
путь
в
ад.
And
ate
the
heart
Abu
al-Hol
И
съел
сердце
Абу
аль-Хола.
Took
the
prophesy
and
what
he
stole
from
me
and
never
Забрал
пророчество
и
то,
что
он
украл
у
меня,
и
никогда
Forgot
about
my
fucked
up
past
I
took
the
light
forever
Не
забывал
о
своём
грёбаном
прошлом,
я
навсегда
забрал
свет.
Killed
the
gate
keepers,
the
crows
all
whisper
'dead
man'
Убил
привратников,
вороны
шепчут
"мертвец".
Music
keeps
me
grounded
In
a
coffin
ya
hear
me
knocking
Музыка
помогает
мне
не
падать
духом.
В
гробу
ты
слышишь,
как
я
стучу.
Fear
me
like
you
fear
your
deathbed
cause
I'm
inevitable
Бойся
меня,
как
боишься
смертного
одра,
ведь
я
неизбежен.
Fuck
your
manners,
fuckin'
can
it
К
чёрту
твои
манеры,
к
чёрту
всё.
Take
your
soul,
cause
I'm
the
bandit
Отдай
свою
душу,
ведь
я
бандит.
Personalities,
personal
canopies
of
bodies
lay
upon
the
trees
Личности,
личные
балдахины
из
тел
лежат
на
деревьях.
I
feel
the
pain
of
millions
while
I
say-
Я
чувствую
боль
миллионов,
пока
говорю:
Take
from
me
what
ya
can
Заберите
у
меня,
что
сможете,
Cause
a
wise
man
once
said
Ведь
мудрый
человек
однажды
сказал:
'Let
the
king
speak'
"Пусть
говорит
король".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.