Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SLEEPING PIT
SCHLAFENDE GRUBE
Spider
webs
got
me
trapped
but
you
can't
feel
a
thing
Spinnennetze
haben
mich
gefangen,
aber
du
kannst
nichts
fühlen
Spin
your
lies
through
your
thread,
these
fuckers
eating
me
Spinn
deine
Lügen
durch
deinen
Faden,
diese
Mistkerle
fressen
mich
Nocturnal
being
relapse
to
never
weeping
Nächtliches
Wesen,
Rückfall
zum
Nie-Weinen
My
dark
eyes
turn
bonfires
to
us
sleeping
Meine
dunklen
Augen
verwandeln
Freudenfeuer
in
unseren
Schlaf
To
the
pit
we
go
(to
the
pit
I'll
hold
on)
In
die
Grube
gehen
wir
(in
die
Grube
werde
ich
mich
festhalten)
Everything
has
gone
(everything
has
gone
wrong)
Alles
ist
schiefgegangen
(alles
ist
schiefgegangen)
Everything
has
gone
wrong
Alles
ist
schiefgegangen
Throw
me
away
Wirf
mich
weg
Keep
my
mind
in
broken
space
Behalte
meinen
Verstand
im
zerbrochenen
Raum
Care
bout
my
fate
egal,
mein
Schicksal
Wrist
be
dangling
on
my
axe
Handgelenk
baumelt
an
meiner
Axt
Sip
that
dipsy
cup
I'll
fuck
your
side
hoe
Schlürf
diesen
Dipsy-Becher,
ich
werde
deine
Nebenfrau
ficken
Dick
slipped
in
her
cunt
Schwanz
in
ihre
Fotze
gerutscht
Her
veins
are
vile
to
you,
She
suck
my
blood
Ihre
Venen
sind
abscheulich
für
dich,
Sie
saugt
mein
Blut
So
guess
won't
miss
you
much
Also
schätze,
werde
dich
nicht
sehr
vermissen
I'll
call
your
bluff
and
coil
your
fucking
head
off
Ich
werde
deinen
Bluff
durchschauen
und
deinen
verdammten
Kopf
abwickeln
This
volatile
lil
bitch
she
want
me
Dieses
unbeständige
kleine
Miststück,
sie
will
mich
Hit
that
then
rip
her
in
half
abort
her
tummy
Ich
fick
sie,
dann
reiß
sie
in
zwei,
ihren
Bauch
abtreiben
Darker
thoughts
have
crossed
against
the
pavement
Dunklere
Gedanken
haben
sich
gegen
den
Bürgersteig
gekreuzt
Upside
down
the
cross
is
your
enslavement
Auf
dem
Kopf
steht
das
Kreuz,
es
ist
deine
Versklavung
Need
a
bitch
who
gladly
slides
the
razor
Brauche
eine
Schlampe,
die
gerne
die
Rasierklinge
gleiten
lässt
Who
am
I
kidding,
you
don't
got
a
choice
Wen
mache
ich
was
vor,
du
hast
keine
Wahl
Patience,
awake
into
silence
my
eyes
roll
back
into
my
head
Geduld,
erwache
in
die
Stille,
meine
Augen
rollen
zurück
in
meinen
Kopf
Evasive,
the
way
they
pick
at
bones
and
crack
my
skin
till
suffocation
Ausweichend,
die
Art,
wie
sie
an
Knochen
picken
und
meine
Haut
aufbrechen,
bis
zum
Ersticken
Annihilation
rip
a
crow
but
nothing
could
come
close
to
these
sensations
Vernichtung,
zerreiße
eine
Krähe,
aber
nichts
könnte
diesen
Empfindungen
nahe
kommen
I
hate
it
I
feel
the
blade
of
ancients
Ich
hasse
es,
ich
fühle
die
Klinge
der
Alten
To
the
pit
we
go
(to
the
pit
I'll
hold
on)
In
die
Grube
gehen
wir
(in
die
Grube
werde
ich
mich
festhalten)
Everything
has
gone
(everything
has
gone
wrong)
Alles
ist
schiefgegangen
(alles
ist
schiefgegangen)
Everything
has
gone
wrong
Alles
ist
schiefgegangen
Spider
webs
got
me
trapped
but
you
can't
feel
a
thing
Spinnennetze
haben
mich
gefangen,
aber
du
kannst
nichts
fühlen
Spin
your
lies
through
your
thread,
these
fuckers
eating
me
Spinn
deine
Lügen
durch
deinen
Faden,
diese
Mistkerle
fressen
mich
Nocturnal
being
relapse
to
never
weeping
Nächtliches
Wesen,
Rückfall
zum
Nie-Weinen
My
dark
eyes
turn
bonfires
to
us
sleeping
Meine
dunklen
Augen
verwandeln
Freudenfeuer
in
unseren
Schlaf
Break
a
Nazi
with
the
bottom
of
my
shotty
(shotty)
Breche
einen
Nazi
mit
dem
Kolben
meiner
Schrotflinte
(Schrotflinte)
Have
em'
tweaking
on
the
floor
like
he
was
doing
pilates
Lass
sie
zucken
auf
dem
Boden,
als
würde
er
Pilates
machen
All
I
want
to
see
is
gore,
a
bunch
of
broken
bodies
(bodies)
Alles,
was
ich
sehen
will,
ist
Blut,
ein
Haufen
zerbrochener
Körper
(Körper)
What
the
fuck
we
got
a
problem
for
ya
need
a
hobby
Was
zum
Teufel,
wir
haben
ein
Problem,
du
brauchst
ein
Hobby
I
was
ducked
off
from
the
shadows;
didn't
wanna
live
no
more
(no
more)
Ich
war
abgetaucht
vor
den
Schatten;
wollte
nicht
mehr
leben
(nicht
mehr)
And
took
the
boat
out
with
no
paddle
so
I
could
drown
my
throat
Und
nahm
das
Boot
ohne
Paddel,
damit
ich
meine
Kehle
ertränken
konnte
Everybody
wanna
save
a
life
as
if
it
matters
Jeder
will
ein
Leben
retten,
als
ob
es
wichtig
wäre
I
would
rather
do
some
surgery
take
out
my
bladder
Ich
würde
lieber
eine
Operation
machen,
meine
Blase
entfernen
Everybody
wanna
save
a
life
as
if
it
matters
Jeder
will
ein
Leben
retten,
als
ob
es
wichtig
wäre
I
would
rather
do
some
surgery
take
out
my
bladder
Ich
würde
lieber
eine
Operation
machen,
meine
Blase
entfernen
Everybody
wanna
save
a
life
as
if
it
matters
Jeder
will
ein
Leben
retten,
als
ob
es
wichtig
wäre
I
would
rather
do
some
surgery
take
out
my
bladder
Ich
würde
lieber
eine
Operation
machen,
meine
Blase
entfernen
There
he
goes
to
bed,
resting
in
his
head
Da
geht
er
ins
Bett,
ruht
in
seinem
Kopf
Blood
that
leaks
from
pen
Blut,
das
aus
dem
Stift
fließt
Body
distorted
aborted
my
brain
from
your
chain
of
remains
and
I
beg
Körper
verzerrt,
mein
Gehirn
von
deiner
Kette
von
Überresten
abgetrieben,
und
ich
flehe
Scream
in
me
again
(scream
in
me
again)
Schrei
mich
wieder
an
(schrei
mich
wieder
an)
All
I
hear
is
Alles,
was
ich
höre,
ist
Is
anyone
even
listening
Hört
überhaupt
jemand
zu?
SLEEP
IS
WHAT
I
NEED
SCHLAF
IST,
WAS
ICH
BRAUCHE
SLEEP
IS
WHAT
I
PLEAD
SCHLAF
IST,
WAS
ICH
ERFLEHE
SLEEP
IS
WHAT
YOU
FUCKING
TAKE
FOR
GRANTED
SCHLAF
IST,
WAS
DU
VERDAMMT
NOCH
MAL
FÜR
SELBSTVERSTÄNDLICH
NIMMST
SLEEP
IS
EVERYTHING
SCHLAF
IST
ALLES
SLEEP
IS
ALL
YOU
BLEED
SCHLAF
IST
ALLES,
WAS
DU
BLUTEST
SLEEP
IS
FUCKING
WRONG
SCHLAF
IST
VERDAMMT
FALSCH
SLEEP
IS
ONLY
KEY
SCHLAF
IST
DER
EINZIGE
SCHLÜSSEL
SLEEP
IS
WHAT
YOUR
FUCKING
LOCKED
INTO
SCHLAF
IST,
WORIN
DU
VERDAMMT
NOCH
MAL
EINGESCHLOSSEN
BIST
BUT
SLEEP,
I'LL
SLEEP,
IN
PIT
I'LL
SLEEP
ABER
SCHLAF,
ICH
WERDE
SCHLAFEN,
IN
DER
GRUBE
WERDE
ICH
SCHLAFEN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.