Hoffnungslosigkeit ist gewachsen, gewachsen, gewachsen
Hold my hand
Halt meine Hand
Take me to the depth with you (Yeah)
Nimm mich mit in die Tiefe (Yeah)
Love it when you come around
Ich liebe es, wenn du vorbeikommst
Hold my hair
Halte mein Haar
Pull the strings I can not reach (Yeah)
Zieh an den Fäden, die ich nicht erreichen kann (Yeah)
Love it when you come around
Ich liebe es, wenn du vorbeikommst
How do I even start, I love you
Wie soll ich überhaupt anfangen, ich liebe dich
But we tear each other apart
Aber wir zerfleischen uns gegenseitig
Should I say how I feel? We spent some time away so we could mentally heal
Soll ich sagen, wie ich mich fühle? Wir haben etwas Zeit getrennt verbracht, damit wir uns mental erholen konnten
But what It cost? I could never get back
Aber was es gekostet hat? Das könnte ich nie zurückbekommen
A message away and then we're back at the start
Eine Nachricht entfernt und dann sind wir wieder am Anfang
Back when your heart was full of blossoming yards
Damals, als dein Herz voller blühender Gärten war
The flowers are looking so dark, now
Die Blumen sehen jetzt so dunkel aus
I'm just sad we could never pull though
Ich bin nur traurig, dass wir es nie geschafft haben
And if we do it would be my arms rapped around you
Und wenn wir es täten, wären meine Arme um dich geschlungen
It's funny how the conflict starts, immediate change of mood
Es ist lustig, wie der Konflikt beginnt, sofortiger Stimmungswechsel
Don't wanna be stepped on 'try wearing my shoes', but I'm not tryna attack
Ich will nicht, dass man auf mir herumtrampelt, 'versuch, meine Schuhe zu tragen', aber ich versuche nicht anzugreifen
When most our arguments consist of blaming the past
Wenn die meisten unserer Argumente darin bestehen, der Vergangenheit die Schuld zu geben
And we just focus on the wrong for a need to be right
Und wir konzentrieren uns nur auf das Falsche, um Recht zu haben
We move forward from disagreeing to a whole nother night (Nother night, nother night)
Wir bewegen uns vom Nichtübereinstimmen zu einer ganz anderen Nacht (andere Nacht, andere Nacht)
I'd be in my day dream thinking bout a family and what we could achieve together as a Couple
Ich würde in meinem Tagtraum über eine Familie nachdenken und was wir als Paar zusammen erreichen könnten
Blinding our problems to a movie we can laugh at
Unsere Probleme zu einem Film verblenden, über den wir lachen können
Hiding the modest man to prove we're not in trouble
Den bescheidenen Mann verstecken, um zu beweisen, dass wir nicht in Schwierigkeiten sind
And I hope your thinking of the memories all the happy times and downward spirals
Und ich hoffe, du denkst an die Erinnerungen, all die glücklichen Zeiten und Abwärtsspiralen
As a lesson not a mistake, no matter what
Als eine Lektion, nicht als Fehler, egal was passiert
'Profound good or misery'
'Tiefes Glück oder Elend'
I'll always have your back as a friend, that's what I thought
Ich werde dir immer als Freund den Rücken freihalten, das dachte ich
Cause I wouldn't mind if you would ring my phone
Denn es würde mir nichts ausmachen, wenn du mich anrufen würdest
And plan to come around to see your lover, sort this situation out
Und planst, vorbeizukommen, um deine Liebste zu sehen, diese Situation zu klären
Feeling helpless cause I can not cope, It's selfish I know
Ich fühle mich hilflos, weil ich es nicht ertragen kann, ich weiß, es ist egoistisch
I really need you more than ever in this cold winter
Ich brauche dich mehr denn je in diesem kalten Winter
Cause I wouldn't mind if you would ring my phone
Denn es würde mir nichts ausmachen, wenn du mich anrufen würdest
And plan to come around to see your lover, sort this situation out
Und planst, vorbeizukommen, um deine Liebste zu sehen, diese Situation zu klären
Feeling helpless cause I can not cope, It's selfish I know
Ich fühle mich hilflos, weil ich es nicht ertragen kann, ich weiß, es ist egoistisch
I really need you more than ever in this cold winter
Ich brauche dich mehr denn je in diesem kalten Winter
Hold my hand
Halt meine Hand
Take me to the depth with you (Yeah)
Nimm mich mit in die Tiefe (Yeah)
Love it when you come around
Ich liebe es, wenn du vorbeikommst
Hold my hair
Halte mein Haar
Pull the strings I can not reach (Yeah)
Zieh an den Fäden, die ich nicht erreichen kann (Yeah)
Love it when you come around
Ich liebe es, wenn du vorbeikommst
Just look at us now, didn't mean to make you feel betrayed threw in the towel (Fuck)
Sieh uns jetzt an, ich wollte nicht, dass du dich betrogen fühlst, habe das Handtuch geworfen (Fuck)
I'm just tryna be safe, I'm sorry I'm so broken, was hoping you would understand
Ich versuche nur, auf Nummer sicher zu gehen, es tut mir leid, dass ich so kaputt bin, ich hatte gehofft, du würdest es verstehen
Everything we were going through at the time
Alles, was wir damals durchgemacht haben
Mental state bad was thinking bout suicide
Mein mentaler Zustand war schlecht, ich dachte an Selbstmord
Which made the fact harder, at 18 realizing you're gonna be a father
Was die Sache noch schwieriger machte, mit 18 zu realisieren, dass du Vater wirst
It's not that I didn't wanna have a child, even thought about it all that week I would smile
Es ist nicht so, dass ich kein Kind haben wollte, ich habe sogar die ganze Woche darüber nachgedacht, ich musste lächeln.
Reality kicked in I was unprepared would I have to give up my music, I got scared
Die Realität holte mich ein, ich war unvorbereitet, müsste ich meine Musik aufgeben, ich bekam Angst
Didn't have a job didn't have a car the fact we had broken up two weeks ago was never Fair
Ich hatte keinen Job, ich hatte kein Auto, die Tatsache, dass wir uns vor zwei Wochen getrennt hatten, war niemals fair
Mentally I was a wreck before I even found out, Eventually I had to come to terms open My loud mouth and said how I felt (Shit)
Mental war ich ein Wrack, bevor ich es überhaupt herausfand. Schließlich musste ich mich damit abfinden, meinen lauten Mund aufmachen und sagen, wie ich mich fühlte (Scheiße)
Was never leading you on I needed some help
Ich habe dich nie in die Irre geführt, ich brauchte Hilfe
And you were so strong thought out I was proud
Und du warst so stark, ich war stolz
Was never meant to cause you pain on how I truly felt
Es war nie meine Absicht, dir Schmerzen zuzufügen, mit dem, wie ich mich wirklich fühlte
Our mum and dads had our back from the jump
Unsere Mütter und Väter standen von Anfang an hinter uns
I don't hate you truly love you and I hope that we can sort it out
Ich hasse dich nicht, ich liebe dich wirklich und ich hoffe, dass wir das klären können
For our baby's sake, put each other back together, now that's a start
Um unseres Babys willen, uns gegenseitig wieder zusammenfügen, das ist doch mal ein Anfang
Cause I wouldn't mind if you would ring my phone
Denn es würde mir nichts ausmachen, wenn du mich anrufen würdest
And plan to come around to see your lover, sort this situation out
Und planst, vorbeizukommen, um deine Liebste zu sehen, diese Situation zu klären
Feeling helpless cause I can not cope, It's selfish I know
Ich fühle mich hilflos, weil ich es nicht ertragen kann, ich weiß, es ist egoistisch
I really need you more than ever in this cold winter
Ich brauche dich mehr denn je in diesem kalten Winter
I'll pick up the phone
Ich geh ans Telefon
When you call me, love
Wenn du mich anrufst, Schatz
I'll wait till I'm old
Ich warte, bis ich alt bin
In this cold
In dieser Kälte
Hopeless has grown, grown
Hoffnungslosigkeit ist gewachsen, gewachsen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.