Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'releavingalready (Demo 3) [Demo]
Gehst du schon wieder (Demo 3) [Demo]
We're
stacking
up
problems
now,
no
words
were
found
Wir
häufen
jetzt
Probleme
an,
keine
Worte
wurden
gefunden
Why
are
we
over
now,
over
us
crashing
down
Warum
sind
wir
jetzt
vorbei,
vorbei,
wir
stürzen
ab
I
can't
give
to
you
what
you've
been
crying
out
for
Ich
kann
dir
nicht
geben,
wonach
du
geschrien
hast
No,
I've
been
lying
to
Nein,
ich
habe
dich
angelogen
Beyond
the
mist
from
the
clouds
I
can
see
now
the
rain
Hinter
dem
Nebel
der
Wolken
kann
ich
jetzt
den
Regen
sehen
When
the
window
shatters,
will
you
get
up
to
walk
away
Wenn
das
Fenster
zerbricht,
wirst
du
aufstehen
und
weggehen
Pick
up
the
pieces
or
fall
to
the
ground
Die
Scherben
aufheben
oder
zu
Boden
fallen
It
is
pointless
to
say,
when
ya
pointing
at
the
blame,
ugh
Es
ist
sinnlos
zu
reden,
wenn
du
mit
dem
Finger
auf
die
Schuld
zeigst,
ugh
You
can't
give
to
me
what
I've
been
crying
out
for
Du
kannst
mir
nicht
geben,
wonach
ich
geschrien
habe
No,
I've
been
lying
see
Nein,
ich
habe
gelogen,
siehst
du
Emotional
intensity
always
gets
the
best
of
me
Emotionale
Intensität
überwältigt
mich
immer
Doubting
me
so
heavily,
yea
Du
zweifelst
so
sehr
an
mir,
ja
When
autumn
leaves
were
falling,
was
when
we
started
calling
Als
die
Herbstblätter
fielen,
begannen
wir
zu
telefonieren
This
roses
finished
blooming,
so
Diese
Rose
ist
verblüht,
also
I
know
I'm
fucked
up,
but
I
don't
suck
it
up
Ich
weiß,
ich
bin
kaputt,
aber
ich
stecke
es
nicht
weg
When
you
were
bawling
eyes,
I
hide
Als
du
geweint
hast,
habe
ich
mich
versteckt
With
the
past
behind
it
keeps
dragging
me
back
Die
Vergangenheit
dahinter
zieht
mich
immer
wieder
zurück
The
baggage
I
tried
getting
rid
of
the
facts
reads
Das
Gepäck,
das
ich
loswerden
wollte,
die
Fakten
lesen
sich
I
know
I
should've
treated
you
better
with
other
girls
Ich
weiß,
ich
hätte
dich
besser
behandeln
sollen,
mit
anderen
Mädchen
But
you
were
just
the
same
as
the
weather,
cause
for
concern
Aber
du
warst
genauso
wie
das
Wetter,
ein
Grund
zur
Sorge
Cause
when
you'd
have
a
problem,
you'd
read
it
as
an
attack
Denn
wenn
du
ein
Problem
hattest,
hast
du
es
als
Angriff
gelesen
I'd
see
the
bigger
picture
and
be
honest,
besides
all
that
Ich
habe
das
Gesamtbild
gesehen
und
war
ehrlich,
abgesehen
davon
You
got
satisfaction
out
of
cutting,
the
blood
thinned
Du
hast
Befriedigung
daraus
gezogen,
dich
zu
schneiden,
das
Blut
wurde
dünn
You
got
into
talking
about
us
running,
but
nothing
Du
hast
angefangen,
darüber
zu
reden,
dass
wir
weglaufen,
aber
nichts
Ever
came
up
on
my
side
of
the
story,
you
plummeted
Kam
jemals
auf
meiner
Seite
der
Geschichte
auf,
du
bist
abgestürzt
But
you
weren't
the
Clyde
to
my
Bonnie
Aber
du
warst
nicht
der
Clyde
zu
meiner
Bonnie
We
were
just
struggling
Wir
haben
uns
nur
abgemüht
I
can't
give
to
you
what
you've
been
crying
out
for
Ich
kann
dir
nicht
geben,
wonach
du
geschrien
hast
No,
I've
been
lying
to
you
Nein,
ich
habe
dich
angelogen
Can't
give
to
me
what
I've
been
crying
out
for
Kannst
mir
nicht
geben,
wonach
ich
geschrien
habe
No,
I've
been
lying
see
Nein,
ich
habe
gelogen,
siehst
du
Beyond
the
mist
from
the
clouds
I
can
see
now
the
rain
Hinter
dem
Nebel
der
Wolken
kann
ich
jetzt
den
Regen
sehen
When
the
window
shatters,
will
you
get
up
to
walk
away
Wenn
das
Fenster
zerbricht,
wirst
du
aufstehen
und
weggehen
Pick
up
the
pieces
or
fall
to
the
ground
Die
Scherben
aufheben
oder
zu
Boden
fallen
It
is
pointless
to
say,
when
ya
pointing
Es
ist
sinnlos
zu
reden,
wenn
du
mit
dem
Finger
zeigst
The
blame
at
me
cause
when
we
started
dating
we
we're
kids
Die
Schuld
auf
mich,
denn
als
wir
anfingen,
uns
zu
treffen,
waren
wir
Kinder
So
much
history,
shout
out
my
first
So
viel
Geschichte,
ein
Gruß
an
meine
Erste
Now
when
I
see
you
wanna
take
this
fucking
knife
out
of
my
back
Jetzt,
wo
ich
dich
sehe,
möchte
ich
dieses
verdammte
Messer
aus
meinem
Rücken
ziehen
And
start
slashing
my
wrists,
like
how
you
treated
me
bitch
Und
anfangen,
meine
Handgelenke
aufzuschlitzen,
so
wie
du
mich
behandelt
hast,
Schlampe
You
really
did
that
to
me
Das
hast
du
mir
wirklich
angetan
You
fucking
led
me
to
believe
that
you
needed
to
see
a
friend
for
advice
Du
hast
mich
verdammt
nochmal
glauben
lassen,
dass
du
eine
Freundin
um
Rat
fragen
musst
So
I
laid
there
and
laid
there
for
hours,
hoping
that
you'd
come
back
Also
lag
ich
da
und
lag
da
stundenlang,
in
der
Hoffnung,
dass
du
zurückkommst
Only
to
realize
you
had
taking
both
your
backpacks
Nur
um
zu
erkennen,
dass
du
beide
deine
Rucksäcke
mitgenommen
hattest
For
the
long
haul,
yeah
sure,
bad
call
Für
die
lange
Reise,
ja
klar,
falsche
Entscheidung
When
I
opened
you
up,
I
saw
a
fuck
boy
and
a
whore
Als
ich
dich
öffnete,
sah
ich
einen
Fuckboy
und
eine
Hure
You
wonder
why
I
can't
trust
people,
have
issues
Du
wunderst
dich,
warum
ich
Menschen
nicht
vertrauen
kann,
Probleme
habe
But
you're
the
reason
why
my
messages
are
filled
with
miss
u's
Aber
du
bist
der
Grund,
warum
meine
Nachrichten
mit
"Vermisse
dich"
gefüllt
sind
Alone
again,
fuck,
broken
again
Wieder
allein,
verdammt,
wieder
zerbrochen
Fucked
up
with
the
words
that
you
never
meant
Versaut
mit
den
Worten,
die
du
nie
so
gemeint
hast
I'm
ending
it,
u's
a
fucking
hypocrite
Ich
beende
es,
du
bist
eine
verdammte
Heuchlerin
Listen
to
the
track
again,
it's
all
about
perspective
Hör
dir
den
Track
nochmal
an,
es
geht
alles
um
die
Perspektive
I
can't
give
to
you
what
you've
been
crying
out
for
Ich
kann
dir
nicht
geben,
wonach
du
geschrien
hast
Now
I've
been
lying
to
you
Jetzt
habe
ich
dich
angelogen
(Beyond
the
mist
from
the
clouds
I
can
see
now,
the
rain)
(Hinter
dem
Nebel
der
Wolken
kann
ich
jetzt
den
Regen
sehen)
(Beyond
the
mist
from
the
clouds
I
can
see
now,
the
rain)
(Hinter
dem
Nebel
der
Wolken
kann
ich
jetzt
den
Regen
sehen)
(Beyond
the
mist
from
the
clouds
I
can
see
now)
(Hinter
dem
Nebel
der
Wolken
kann
ich
jetzt
sehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reece Bramley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.