YENA - Hello, Goodbye - перевод текста песни на русский

Hello, Goodbye - YENAперевод на русский




Hello, Goodbye
Hello, Goodbye
맛있는 하나 아끼던 하나
Вкусняшку одну, что-то ценное одно
뭐든 하나 줬다면
Что бы ты ни попросил, я бы дал еще
갤러리를 채운 사진을
Мою галерею, полную твоих фотографий,
귀찮게 지우진 않았을 텐데
Я бы не стала раздражаться и удалять их.
이제 와서 말이야 솔직하게 없다고
Теперь, если честно, скажу, что без тебя
하루가 망한 아닌데
Мой день не испорчен, но...
저녁만 되면 오늘 메뉴를 묻곤 했던
Вечерами я все равно спрашивала, что сегодня на ужин,
네가 없으니 입맛도 없네
Без тебя у меня совсем пропал аппетит.
여름이면 덥다고 떨어지라고
Летом ты говорила, что жарко, и просила отойти,
겨울이면 춥다고 붙으라던
Зимой что холодно, и просила подойти ближе.
제멋대로인 내가 좋다고
Что тебе во мне, такой своенравной, понравилось,
버리지도 못할 마음을 줬는지
Что я не могу выбросить эти чувства из сердца?
안녕이란 말이 싫어졌어
Мне не нравится говорить "пока",
시작도 끝도 말이야
Это и начало, и конец.
발음만 같고 의미는 다르잖아
Звучит одинаково, но смысл разный, правда?
말장난 같은 그게 싫더라고
Мне не нравится эта игра слов.
안녕이란 말이 싫어졌어
Мне не нравится говорить "пока",
첫인사가 달랐더라면
Если бы наше первое впечатление было другим,
우리의 끝도 달랐을까 괜히 말이 좋아 goodbye
Может, и наша разлука была бы другой? Просто глупо говорить "goodbye".
좋은 안녕이 어디 있어
Где взять хорошее "пока"?
입이 짧은 내가 남길 뻔하다며
Я мало ем, и понятно, что мне останется,
숟가락 가져가던 넌데
Но ты всегда брала хотя бы ложечку.
이제 고작 먹어 없다고
Теперь, без тебя, даже этой одной ложки не хватает,
꾸역꾸역 체한 같애
И мне кажется, что я переела.
여름이면 덥다고 떨어지라고
Летом ты говорила, что жарко, и просила отойти,
겨울이면 춥다고 붙으라던
Зимой что холодно, и просила подойти ближе.
제멋대로인 내가 좋다고
Что тебе во мне, такой своенравной, понравилось,
버리지도 못할 마음을 줬는지
Что я не могу выбросить эти чувства из сердца?
안녕이란 말이 싫어졌어
Мне не нравится говорить "пока",
첫인사가 달랐더라면
Если бы наше первое впечатление было другим,
우리의 끝도 달랐을까 괜히 말이 좋아 goodbye
Может, и наша разлука была бы другой? Просто глупо говорить "goodbye".
좋은 안녕이 어디 있어
Где взять хорошее "пока"?
안녕이란 말이 싫어졌어
Мне не нравится говорить "пока",
시작도 끝도 말이야 (Ah)
Это и начало, и конец (Ах).
발음만 같고 의미는 다르잖아
Звучит одинаково, но смысл разный, правда?
말장난 같은 그게 싫더라고 (Ah, ah)
Мне не нравится эта игра слов (Ах, ах).
안녕이란 말이 싫어졌어
Мне не нравится говорить "пока",
별것도 아닌 한마디로 (Ooh)
Из-за этой одной фразы (Ух).
내일 뜨면 보는 사실을 믿고 싶지가 않아
Я не могу поверить в то, что завтра я не увижу тебя.
내일은 늦잠이나 잘까
Может, мне просто подольше поспать завтра?





Авторы: Ammar Malik, Andrew Wells, Dave Lubben, Nathaniel Hoho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.