Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Know Where I'd Be
Ich wüsste nicht, wo ich wäre
(Think
it's
a
game)
(Denkst,
es
ist
ein
Spiel)
If
it
wasn't
for
them
late
nights
hustlin'
on
the
block,
tryna
get
it
up
Wären
da
nicht
diese
späten
Nächte
gewesen,
in
denen
ich
auf
dem
Block
geackert
hab,
versucht
hab,
es
hochzukriegen
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
that
15
months
that
I
spent
locked
up
Wären
da
nicht
diese
15
Monate
gewesen,
die
ich
eingesperrt
verbracht
hab
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
last
24
months
that
I
spent
with
nothin'
Wären
da
nicht
die
letzten
24
Monate
gewesen,
in
denen
ich
nichts
hatte
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
sacrifice
I
knew
my
momma
took
Wäre
da
nicht
das
Opfer,
von
dem
ich
wusste,
dass
meine
Mama
es
gebracht
hat
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
momma
and
daddy,
I
swear
that
Wären
da
nicht
Mama
und
Papa,
ich
schwör's
dir
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
commas
I
was
stackin',
I
swear
to
God
Wären
da
nicht
die
Kommas,
die
ich
gestapelt
hab,
ich
schwör'
bei
Gott
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
Rolly,
I'd
prolly
waste
time
Wäre
da
nicht
die
Roli,
ich
würde
wahrscheinlich
Zeit
verschwenden
Prolly
things
like
black
Cartiers
on
my
eye
Wahrscheinlich
Dinge
wie
schwarze
Cartiers
auf
meinen
Augen
The
money
for
the
whips,
yeah,
I
spent
it
last
night
Das
Geld
für
die
Karren,
yeah,
ich
hab's
letzte
Nacht
ausgegeben
Every
day,
me
and
Lucci
thank
God
'cause
we
don't
know
where
we
would
be
Jeden
Tag
danken
ich
und
Lucci
Gott,
denn
wir
wüssten
nicht,
wo
wir
wären
I
don't
know
where
I'd
be
without
my
family
(my
family),
uh,
uh
Ich
wüsste
nicht,
wo
ich
ohne
meine
Familie
wäre
(meine
Familie),
uh,
uh
And
I
don't
give
a
fuck
about
how
much
money
you
got,
don't
handle
me
Und
es
ist
mir
scheißegal,
wie
viel
Geld
du
hast,
komm
mir
nicht
dumm
Guess
what,
I
make
a
nigga
answer
me
Rate
mal,
ich
bring'
einen
Typen
dazu,
mir
zu
antworten
Broke
nigga
took
that
hoe
to
Applebee's
Ein
pleite
Typ
hat
diese
Schlampe
zu
Applebee's
ausgeführt
All
my
suits
tailored
like
the
pastors
be
(what?)
Alle
meine
Anzüge
sind
maßgeschneidert,
wie
die
von
Pastoren
(was?)
Versace
everythin'
like
Master
P
Alles
Versace,
wie
Master
P
Pull
up
on
my
niggas
in
the
hood
Ich
tauche
bei
meinen
Jungs
im
Viertel
auf
Then
I
smoke
a
couple
of
blunts
then
I
pull
up
Dann
rauche
ich
ein
paar
Blunts,
dann
fahr
ich
vor
No
rodeo,
I
see
red
like
a
bull
Kein
Rodeo,
ich
seh'
rot
wie
ein
Stier
I
pull
off
the
dancin'
bull
Ich
fahr'
im
tanzenden
Stier
davon
I
can
tell
that
pussy
scared
'cause
he
soft
Ich
merk',
die
Pussy
hat
Schiss,
weil
er
weich
ist
Funny
how
all
my
ex's
what
to
know
what
I'm
doin'
Komisch,
wie
alle
meine
Ex-Freundinnen
wissen
wollen,
was
ich
mache
I
pull
her
on
the
side
of
the
bed,
I'm
tired
of
hearin'
her
moanin'
Ich
zieh
sie
auf
die
Seite
vom
Bett,
ich
hab's
satt,
ihr
Stöhnen
zu
hören
Watchin'
out
for
the
feds
ridin'
around
with
nothin'
on
me
Ich
pass'
auf
die
Feds
auf,
fahr'
rum
und
hab
nichts
bei
mir
She
wanna
do
while
me
wrapped,
turn
the
movie
on
"Mummy"
Sie
will
es
tun,
während
ich
eingewickelt
bin,
mach
den
Film
"Die
Mumie"
an
She
kept
the
lights
on
while
she
be
doin'
it
to
me
Sie
ließ
die
Lichter
an,
während
sie
es
mit
mir
trieb
All
I
know
I
real
boy
see
me
hittin'
it
hommie
Alles,
was
ich
weiß,
ich
bin
ein
echter
Junge,
sieh
mich,
wie
ich
sie
klarmach',
Homie
I
swear,
I
don't
know
where
I'd
be
without
my
hommies
Ich
schwör',
ich
wüsste
nicht,
wo
ich
ohne
meine
Homies
wäre
Shout
out
Lucci,
shout
out
YFN,
shout
out
Rich
Homie,
boy,
no
new
friends
Shout
out
Lucci,
shout
out
YFN,
shout
out
Rich
Homie,
Junge,
keine
neuen
Freunde
I
don't
know
where
I'd
be
if
it
wasn't
for
them,
East
Atlanta
Commas
Ich
wüsste
nicht,
wo
ich
wäre,
wenn
es
sie
nicht
gäbe,
East
Atlanta
Kommas
If
it
wasn't
for
them
late
nights
hustlin'
on
the
block,
tryna
get
it
up
Wären
da
nicht
diese
späten
Nächte
gewesen,
in
denen
ich
auf
dem
Block
geackert
hab,
versucht
hab,
es
hochzukriegen
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
that
15
months
that
I
spent
locked
up
Wären
da
nicht
diese
15
Monate
gewesen,
die
ich
eingesperrt
verbracht
hab
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
last
24
months
that
I
spent
with
nothin'
Wären
da
nicht
die
letzten
24
Monate
gewesen,
in
denen
ich
nichts
hatte
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
sacrifice
I
knew
my
momma
took
Wäre
da
nicht
das
Opfer,
von
dem
ich
wusste,
dass
meine
Mama
es
gebracht
hat
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
momma
and
daddy,
I
swear
that
Wären
da
nicht
Mama
und
Papa,
ich
schwör's
dir
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
commas
I
was
stackin',
I
swear
to
God
Wären
da
nicht
die
Kommas,
die
ich
gestapelt
hab,
ich
schwör'
bei
Gott
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
Rolly,
I'd
prolly
waste
time
Wäre
da
nicht
die
Roli,
ich
würde
wahrscheinlich
Zeit
verschwenden
Prolly
things
like
black
Cartiers
on
my
eye
Wahrscheinlich
Dinge
wie
schwarze
Cartiers
auf
meinen
Augen
The
money
for
the
whips,
yeah,
I
spent
it
last
night
Das
Geld
für
die
Karren,
yeah,
ich
hab's
letzte
Nacht
ausgegeben
Every
day,
me
and
Lucci
thank
God
'cause
we
don't
know
where
we
would
be
Jeden
Tag
danken
ich
und
Lucci
Gott,
denn
wir
wüssten
nicht,
wo
wir
wären
Uh,
I
thank
God
we
were
chosen
(thank
God)
Uh,
ich
danke
Gott,
dass
wir
auserwählt
wurden
(danke
Gott)
They
say,
"Never
question
God"
and
I
know
it
(I
know)
Sie
sagen:
"Hinterfrag
niemals
Gott",
und
ich
weiß
es
(ich
weiß)
But
why
it
big
nigga
big
had
kids
Aber
warum
musste
Big,
Mann,
Big,
Kinder
haben
Shit,
big,
one
of
the
reasons
a
nigga
big
Scheiße,
Big,
einer
der
Gründe,
warum
ein
Mann
groß
ist
Big
had
a
heart,
did
big
Big
hatte
ein
Herz,
hat
Großes
getan
Big
was
my
nigga
'til
the
end
Big
war
mein
Mann
bis
zum
Ende
Big
taught
me
how
to
put
it
up
and
don't
spend
Big
hat
mir
beigebracht,
wie
man
es
anlegt
und
nicht
ausgibt
Big
always
told
me
to
transcend
Big
hat
mir
immer
gesagt,
ich
soll
transzendieren
He
told
me,
"Get
the
front
end
and
the
back
end"
Er
sagte
mir:
"Hol
dir
den
Vorschuss
und
den
Rest"
Then
he
told
me
most
niggas
pretend
Dann
sagte
er
mir,
die
meisten
Typen
tun
nur
so
And
that's
why
I
don't
have
friends
Und
deshalb
hab
ich
keine
Freunde
Just
the
brothers
who
gonna
ride
to
the
end
Nur
die
Brüder,
die
bis
zum
Ende
mitfahren
4-5
on
my
side
to
the
end
Die
.45er
an
meiner
Seite
bis
zum
Ende
Nigga,
we
don't
have,
nigga,
you
know
why
we
here
Mann,
wir
hatten
nichts,
Mann,
du
weißt,
warum
wir
hier
sind
Look
where
I'm
goin',
nigga,
look
where
I've
been,
yeah
Schau,
wohin
ich
gehe,
Mann,
schau,
wo
ich
war,
yeah
Nigga,
you
know
what
it
is
Mann,
du
weißt,
was
Sache
ist
Late
night
hustlin'
tryna
get
my
shit
ripe
no
pear
Spät
nachts
am
Ackern,
versuch
mein
Ding
reif
zu
kriegen,
keine
Birne
Every
single
day
and
night
I
sin
Jeden
einzelnen
Tag
und
jede
Nacht
sündige
ich
But
Lord
forgive
me,
I'm
human,
yeah,
yeah,
yeah
Aber
Herr,
vergib
mir,
ich
bin
nur
ein
Mensch,
yeah,
yeah,
yeah
Fake
card
drawn,
like
I'm
playin'
poker,
nigga,
fake
card
drawn
Falsche
Karte
gezogen,
als
ob
ich
Poker
spiele,
Mann,
falsche
Karte
gezogen
And
nigga
when
you
see
me,
better
get
it
on
short
Und
Mann,
wenn
du
mich
siehst,
sei
besser
bereit,
Kleiner
And
man
I'm
doin'
good,
nigga,
I'm
doin'
good
Und
Mann,
mir
geht's
gut,
Mann,
mir
geht's
gut
If
it
wasn't
for
them
late
nights
hustlin'
on
the
block,
tryna
get
it
up
Wären
da
nicht
diese
späten
Nächte
gewesen,
in
denen
ich
auf
dem
Block
geackert
hab,
versucht
hab,
es
hochzukriegen
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
that
15
months
that
I
spent
locked
up
Wären
da
nicht
diese
15
Monate
gewesen,
die
ich
eingesperrt
verbracht
hab
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
last
24
months
that
I
spent
with
nothin'
Wären
da
nicht
die
letzten
24
Monate
gewesen,
in
denen
ich
nichts
hatte
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
sacrifice
I
knew
my
momma
took
Wäre
da
nicht
das
Opfer,
von
dem
ich
wusste,
dass
meine
Mama
es
gebracht
hat
Nigga,
I
don't
even
know
where
I'd
be
Mann,
ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
momma
and
daddy,
I
swear
that
Wären
da
nicht
Mama
und
Papa,
ich
schwör's
dir
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
commas
I
was
stackin',
I
swear
to
God
Wären
da
nicht
die
Kommas,
die
ich
gestapelt
hab,
ich
schwör'
bei
Gott
I
don't
even
know
where
I'd
be
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
wäre
If
it
wasn't
for
the
Rolly
I'd
prolly
waste
time
Wäre
da
nicht
die
Roli,
ich
würde
wahrscheinlich
Zeit
verschwenden
Prolly
things
like
black
Cartiers
on
my
eye
Wahrscheinlich
Dinge
wie
schwarze
Cartiers
auf
meinen
Augen
The
money
for
the
whips,
yeah,
I
spent
it
last
night
Das
Geld
für
die
Karren,
yeah,
ich
hab's
letzte
Nacht
ausgegeben
Every
day,
me
and
Lucci
thank
God
'cause
we
don't
know
where
we
would
be
Jeden
Tag
danken
ich
und
Lucci
Gott,
denn
wir
wüssten
nicht,
wo
wir
wären
I
don't
even
know
where
I'd
be
without
my
family
(I
don't
know,
nigga)
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
ohne
meine
Familie
wäre
(Ich
weiß
nicht,
Mann)
Why
did
they
take
big
from
me?
Warum
haben
sie
mir
Big
genommen?
Why
did
they
take
big
from
me?
Heh
Warum
haben
sie
mir
Big
genommen?
Heh
I
don't
even
know
where
I'd
be
without
my
family
(I
don't
know,
ayy)
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
ohne
meine
Familie
wäre
(Ich
weiß
nicht,
ayy)
Why
did
they
take
big
from
me?
Warum
haben
sie
mir
Big
genommen?
Why
did
they
take
big
from
me?
Warum
haben
sie
mir
Big
genommen?
He
ain't
hurt
nobody,
no-no-no,
no-no-no,
no-no-no
Er
hat
niemandem
wehgetan,
nein-nein-nein,
nein-nein-nein,
nein-nein-nein
I
don't
even
know
where
I'd
be
without
my
family
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
ohne
meine
Familie
wäre
I
don't
even
know
where
I'd
be
without
my
family
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wo
ich
ohne
meine
Familie
wäre
(Think
it's
a
game)
(Denkst,
es
ist
ein
Spiel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Parker, Lamar Dequantes, Rayshawn Bennett, Cory Barden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.