YG - Maniac - перевод текста песни на немецкий

Maniac - YGперевод на немецкий




Maniac
Wahnsinniger
They say I lost my mind, I done turned to a maniac (maniac)
Sie sagen, ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zum Wahnsinnigen geworden (Wahnsinniger)
Half a milli' on my neck, I'm rockin' big racks
'Ne halbe Million um meinen Hals, ich trage fette Klunker
Kidnap his bitch, he can't get his bitch back
Entführe seine Schlampe, er kriegt seine Schlampe nicht zurück
Take that, take that, take that, take that
Nimm das, nimm das, nimm das, nimm das
I done lost my mind, I done turned to a maniac (maniac)
Ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zum Wahnsinnigen geworden (Wahnsinniger)
The money got my head gone, they don't know where he at
Das Geld hat mich verrückt gemacht, sie wissen nicht, wo er ist
I be trippin' with Goyard luggage, I carry that
Ich reise mit Goyard-Gepäck, ich trage das
Fuckin' on a popstar, I'm tryna marry that
Ficke einen Popstar, ich will sie heiraten
Uh-uh, YG, you changed
Uh-uh, YG, du hast dich verändert
Ever since you been fuckin' with them superstar bitches
Seitdem du mit diesen Superstar-Schlampen rummachst
Saint-Laurent drippin', this how I'm feelin'
Saint-Laurent tropft, so fühle ich mich
Only thing changed is the drip, bitch, I'm chilly
Das Einzige, was sich geändert hat, ist der Style, Schlampe, mir ist kalt
Smellin' like Tom Ford, lookin' like a million
Rieche nach Tom Ford, sehe aus wie eine Million
What you expect? I'm a star with stars in the ceilin'
Was erwartest du? Ich bin ein Star mit Sternen an der Decke
Ridin' by myself, got the .40 and it's chromed (chromed)
Fahre alleine, habe die .40 und sie ist verchromt (verchromt)
Everything else bust down, yellow gold (gold)
Alles andere mit Diamanten besetzt, Gelbgold (Gold)
They like, "YG, he tryna come for your spot" (spot)
Sie sagen: "YG, er will deinen Platz einnehmen" (Platz)
I'm like, "How? Bitch I'm sittin' on the block, not a throne" (throne)
Ich sage: "Wie? Schlampe, ich sitze auf dem Block, nicht auf einem Thron" (Thron)
I'm in my own lane, I don't race for nan' nigga
Ich bin auf meiner eigenen Spur, ich fahre keine Rennen für irgendeinen Typen
I put bands on heads, give you a head band, nigga
Ich setze Kohle auf Köpfe, gebe dir ein Stirnband, Junge
All my bitches bad, they don't use filters
Alle meine Schlampen sind heiß, sie benutzen keine Filter
Your bitches made of plastic and got fillers (got fillers)
Deine Schlampen sind aus Plastik und haben Füllstoffe (haben Füllstoffe)
Fix your wig, get your track right
Richte deine Perücke, bring deine Extensions in Ordnung
Tired of that bitch, you look like last night
Habe die Schlampe satt, du siehst aus wie letzte Nacht
Whole lotta millions, so what? I got my plaques right
'Ne ganze Menge Millionen, na und? Ich habe meine Auszeichnungen richtig
I can tell you niggas ain't eatin', get your shmack right
Ich kann euch sagen, ihr Typen esst nicht, kriegt euer Zeug richtig
They say I lost my mind, I done turned to a maniac (maniac)
Sie sagen, ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zum Wahnsinnigen geworden (Wahnsinniger)
Half a milli' on my neck, I'm rockin' big racks
'Ne halbe Million um meinen Hals, ich trage fette Klunker
Kidnap his bitch, he can't get his bitch back
Entführe seine Schlampe, er kriegt seine Schlampe nicht zurück
Take that, take that, take that, take that
Nimm das, nimm das, nimm das, nimm das
I done lost my mind, I done turned to a maniac (maniac)
Ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zum Wahnsinnigen geworden (Wahnsinniger)
The money got my head gone, they don't know where he at
Das Geld hat mich verrückt gemacht, sie wissen nicht, wo er ist
I be trippin' with Goyard luggage, I carry that
Ich reise mit Goyard-Gepäck, ich trage das
Fuckin' on a popstar, I'm tryna marry that
Ficke einen Popstar, ich will sie heiraten
All this ice is kinda scary (kinda scary)
All dieses Eis ist irgendwie unheimlich (irgendwie unheimlich)
All this ice is Ben and Jerry (Ben and Jerry)
All dieses Eis ist Ben and Jerry (Ben and Jerry)
All this ice without no deal (without no deal)
All dieses Eis ohne einen Deal (ohne einen Deal)
Woke up with some ice in my teeth, tooth fairy (tooth fairy)
Bin mit etwas Eis in meinen Zähnen aufgewacht, Zahnfee (Zahnfee)
Yeah, stunt on a bitch
Ja, gib an vor einer Schlampe
We're from the gate, I'm tryna fuck, keep it blunt on a bitch
Wir sind vom Start weg, ich will ficken, bleib ehrlich zu einer Schlampe
She know what's up with the clicks
Sie weiß, was mit den Cliquen los ist
She know she gone in the mornin', she tryna suck on some dick
Sie weiß, sie geht am Morgen, sie will an einem Schwanz lutschen
If you ain't tryna fuck, girl, I ain't mad at you
Wenn du nicht ficken willst, Mädchen, bin ich dir nicht böse
Chewin' on some gum, I might spit it right at you
Kaue auf etwas Kaugummi, ich könnte es direkt auf dich spucken
Talked her out her panties, she thought she was at Chapel
Habe sie aus ihren Höschen geredet, sie dachte, sie wäre in der Kapelle
The way I mack hoes, I should be sponsored by Apple
So wie ich Schlampen anmache, sollte ich von Apple gesponsert werden
Fuck all the opps, pop they tops like snapples
Scheiß auf alle Gegner, knall ihre Köpfe wie Snapples
The shooters wanna slide, you know I cover the travel
Die Schützen wollen vorbeikommen, du weißt, ich übernehme die Reisekosten
In the city, I'm a nigga, bitch, put up a statue
In der Stadt bin ich ein Typ, Schlampe, stell eine Statue auf
I got rich and started sendin' hitters at you
Ich wurde reich und fing an, Killer auf dich zu hetzen
They say I lost my mind, I done turned to a maniac (maniac)
Sie sagen, ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zum Wahnsinnigen geworden (Wahnsinniger)
Half a milli' on my neck, I'm rockin' big racks
'Ne halbe Million um meinen Hals, ich trage fette Klunker
Kidnap his bitch, he can't get his bitch back
Entführe seine Schlampe, er kriegt seine Schlampe nicht zurück
Take that, take that, take that, take that
Nimm das, nimm das, nimm das, nimm das
I done lost my mind, I done turned to a maniac (maniac)
Ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zum Wahnsinnigen geworden (Wahnsinniger)
The money got my head gone, they don't know where he at
Das Geld hat mich verrückt gemacht, sie wissen nicht, wo er ist
I be trippin' with Goyard luggage, I carry that
Ich reise mit Goyard-Gepäck, ich trage das
Fuckin' on a popstar, I'm tryna marry that
Ficke einen Popstar, ich will sie heiraten
Say, say I lost my mind, say I lost my mind, I
Sag, sag, ich habe meinen Verstand verloren, sag, ich habe meinen Verstand verloren, ich
I be trippin' with Goyard luggage, I carry that
Ich reise mit Goyard-Gepäck, ich trage das
They say I lost my mind, I done turned to a (turned to a-)
Sie sagen, ich habe meinen Verstand verloren, ich bin zu einem geworden (zu einem geworden)
I got rich and started sendin' hitters at you
Ich wurde reich und fing an, Killer auf dich zu hetzen





Авторы: Chauncey A. Hollis, Keenon Daquan Ray Jackson, Dustin James Corbett, Terrace Marti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.