Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
I
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
maniac
(maniac)
Sie
sagen,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zum
Wahnsinnigen
geworden
(Wahnsinniger)
Half
a
milli'
on
my
neck,
I'm
rockin'
big
racks
'Ne
halbe
Million
um
meinen
Hals,
ich
trage
fette
Klunker
Kidnap
his
bitch,
he
can't
get
his
bitch
back
Entführe
seine
Schlampe,
er
kriegt
seine
Schlampe
nicht
zurück
Take
that,
take
that,
take
that,
take
that
Nimm
das,
nimm
das,
nimm
das,
nimm
das
I
done
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
maniac
(maniac)
Ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zum
Wahnsinnigen
geworden
(Wahnsinniger)
The
money
got
my
head
gone,
they
don't
know
where
he
at
Das
Geld
hat
mich
verrückt
gemacht,
sie
wissen
nicht,
wo
er
ist
I
be
trippin'
with
Goyard
luggage,
I
carry
that
Ich
reise
mit
Goyard-Gepäck,
ich
trage
das
Fuckin'
on
a
popstar,
I'm
tryna
marry
that
Ficke
einen
Popstar,
ich
will
sie
heiraten
Uh-uh,
YG,
you
changed
Uh-uh,
YG,
du
hast
dich
verändert
Ever
since
you
been
fuckin'
with
them
superstar
bitches
Seitdem
du
mit
diesen
Superstar-Schlampen
rummachst
Saint-Laurent
drippin',
this
how
I'm
feelin'
Saint-Laurent
tropft,
so
fühle
ich
mich
Only
thing
changed
is
the
drip,
bitch,
I'm
chilly
Das
Einzige,
was
sich
geändert
hat,
ist
der
Style,
Schlampe,
mir
ist
kalt
Smellin'
like
Tom
Ford,
lookin'
like
a
million
Rieche
nach
Tom
Ford,
sehe
aus
wie
eine
Million
What
you
expect?
I'm
a
star
with
stars
in
the
ceilin'
Was
erwartest
du?
Ich
bin
ein
Star
mit
Sternen
an
der
Decke
Ridin'
by
myself,
got
the
.40
and
it's
chromed
(chromed)
Fahre
alleine,
habe
die
.40
und
sie
ist
verchromt
(verchromt)
Everything
else
bust
down,
yellow
gold
(gold)
Alles
andere
mit
Diamanten
besetzt,
Gelbgold
(Gold)
They
like,
"YG,
he
tryna
come
for
your
spot"
(spot)
Sie
sagen:
"YG,
er
will
deinen
Platz
einnehmen"
(Platz)
I'm
like,
"How?
Bitch
I'm
sittin'
on
the
block,
not
a
throne"
(throne)
Ich
sage:
"Wie?
Schlampe,
ich
sitze
auf
dem
Block,
nicht
auf
einem
Thron"
(Thron)
I'm
in
my
own
lane,
I
don't
race
for
nan'
nigga
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Spur,
ich
fahre
keine
Rennen
für
irgendeinen
Typen
I
put
bands
on
heads,
give
you
a
head
band,
nigga
Ich
setze
Kohle
auf
Köpfe,
gebe
dir
ein
Stirnband,
Junge
All
my
bitches
bad,
they
don't
use
filters
Alle
meine
Schlampen
sind
heiß,
sie
benutzen
keine
Filter
Your
bitches
made
of
plastic
and
got
fillers
(got
fillers)
Deine
Schlampen
sind
aus
Plastik
und
haben
Füllstoffe
(haben
Füllstoffe)
Fix
your
wig,
get
your
track
right
Richte
deine
Perücke,
bring
deine
Extensions
in
Ordnung
Tired
of
that
bitch,
you
look
like
last
night
Habe
die
Schlampe
satt,
du
siehst
aus
wie
letzte
Nacht
Whole
lotta
millions,
so
what?
I
got
my
plaques
right
'Ne
ganze
Menge
Millionen,
na
und?
Ich
habe
meine
Auszeichnungen
richtig
I
can
tell
you
niggas
ain't
eatin',
get
your
shmack
right
Ich
kann
euch
sagen,
ihr
Typen
esst
nicht,
kriegt
euer
Zeug
richtig
They
say
I
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
maniac
(maniac)
Sie
sagen,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zum
Wahnsinnigen
geworden
(Wahnsinniger)
Half
a
milli'
on
my
neck,
I'm
rockin'
big
racks
'Ne
halbe
Million
um
meinen
Hals,
ich
trage
fette
Klunker
Kidnap
his
bitch,
he
can't
get
his
bitch
back
Entführe
seine
Schlampe,
er
kriegt
seine
Schlampe
nicht
zurück
Take
that,
take
that,
take
that,
take
that
Nimm
das,
nimm
das,
nimm
das,
nimm
das
I
done
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
maniac
(maniac)
Ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zum
Wahnsinnigen
geworden
(Wahnsinniger)
The
money
got
my
head
gone,
they
don't
know
where
he
at
Das
Geld
hat
mich
verrückt
gemacht,
sie
wissen
nicht,
wo
er
ist
I
be
trippin'
with
Goyard
luggage,
I
carry
that
Ich
reise
mit
Goyard-Gepäck,
ich
trage
das
Fuckin'
on
a
popstar,
I'm
tryna
marry
that
Ficke
einen
Popstar,
ich
will
sie
heiraten
All
this
ice
is
kinda
scary
(kinda
scary)
All
dieses
Eis
ist
irgendwie
unheimlich
(irgendwie
unheimlich)
All
this
ice
is
Ben
and
Jerry
(Ben
and
Jerry)
All
dieses
Eis
ist
Ben
and
Jerry
(Ben
and
Jerry)
All
this
ice
without
no
deal
(without
no
deal)
All
dieses
Eis
ohne
einen
Deal
(ohne
einen
Deal)
Woke
up
with
some
ice
in
my
teeth,
tooth
fairy
(tooth
fairy)
Bin
mit
etwas
Eis
in
meinen
Zähnen
aufgewacht,
Zahnfee
(Zahnfee)
Yeah,
stunt
on
a
bitch
Ja,
gib
an
vor
einer
Schlampe
We're
from
the
gate,
I'm
tryna
fuck,
keep
it
blunt
on
a
bitch
Wir
sind
vom
Start
weg,
ich
will
ficken,
bleib
ehrlich
zu
einer
Schlampe
She
know
what's
up
with
the
clicks
Sie
weiß,
was
mit
den
Cliquen
los
ist
She
know
she
gone
in
the
mornin',
she
tryna
suck
on
some
dick
Sie
weiß,
sie
geht
am
Morgen,
sie
will
an
einem
Schwanz
lutschen
If
you
ain't
tryna
fuck,
girl,
I
ain't
mad
at
you
Wenn
du
nicht
ficken
willst,
Mädchen,
bin
ich
dir
nicht
böse
Chewin'
on
some
gum,
I
might
spit
it
right
at
you
Kaue
auf
etwas
Kaugummi,
ich
könnte
es
direkt
auf
dich
spucken
Talked
her
out
her
panties,
she
thought
she
was
at
Chapel
Habe
sie
aus
ihren
Höschen
geredet,
sie
dachte,
sie
wäre
in
der
Kapelle
The
way
I
mack
hoes,
I
should
be
sponsored
by
Apple
So
wie
ich
Schlampen
anmache,
sollte
ich
von
Apple
gesponsert
werden
Fuck
all
the
opps,
pop
they
tops
like
snapples
Scheiß
auf
alle
Gegner,
knall
ihre
Köpfe
wie
Snapples
The
shooters
wanna
slide,
you
know
I
cover
the
travel
Die
Schützen
wollen
vorbeikommen,
du
weißt,
ich
übernehme
die
Reisekosten
In
the
city,
I'm
a
nigga,
bitch,
put
up
a
statue
In
der
Stadt
bin
ich
ein
Typ,
Schlampe,
stell
eine
Statue
auf
I
got
rich
and
started
sendin'
hitters
at
you
Ich
wurde
reich
und
fing
an,
Killer
auf
dich
zu
hetzen
They
say
I
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
maniac
(maniac)
Sie
sagen,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zum
Wahnsinnigen
geworden
(Wahnsinniger)
Half
a
milli'
on
my
neck,
I'm
rockin'
big
racks
'Ne
halbe
Million
um
meinen
Hals,
ich
trage
fette
Klunker
Kidnap
his
bitch,
he
can't
get
his
bitch
back
Entführe
seine
Schlampe,
er
kriegt
seine
Schlampe
nicht
zurück
Take
that,
take
that,
take
that,
take
that
Nimm
das,
nimm
das,
nimm
das,
nimm
das
I
done
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
maniac
(maniac)
Ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zum
Wahnsinnigen
geworden
(Wahnsinniger)
The
money
got
my
head
gone,
they
don't
know
where
he
at
Das
Geld
hat
mich
verrückt
gemacht,
sie
wissen
nicht,
wo
er
ist
I
be
trippin'
with
Goyard
luggage,
I
carry
that
Ich
reise
mit
Goyard-Gepäck,
ich
trage
das
Fuckin'
on
a
popstar,
I'm
tryna
marry
that
Ficke
einen
Popstar,
ich
will
sie
heiraten
Say,
say
I
lost
my
mind,
say
I
lost
my
mind,
I
Sag,
sag,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
sag,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
I
be
trippin'
with
Goyard
luggage,
I
carry
that
Ich
reise
mit
Goyard-Gepäck,
ich
trage
das
They
say
I
lost
my
mind,
I
done
turned
to
a
(turned
to
a-)
Sie
sagen,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
ich
bin
zu
einem
geworden
(zu
einem
geworden)
I
got
rich
and
started
sendin'
hitters
at
you
Ich
wurde
reich
und
fing
an,
Killer
auf
dich
zu
hetzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chauncey A. Hollis, Keenon Daquan Ray Jackson, Dustin James Corbett, Terrace Marti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.