Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killa Cali
Mörderisches Cali
I'm
from
killer,
killer
Cali'
Ich
komme
aus
dem
mörderischen,
mörderischen
Cali'
We
ride
low-low
Chevys
and
Caddys
Wir
fahren
tiefergelegte
Chevys
und
Caddys,
meine
Süße
Palm
trees
and
Kush
smoke,
good
weather
and
baddies
Palmen
und
Kush-Rauch,
gutes
Wetter
und
böse
Mädchen
In
the
city,
you
can
lose
your
life,
gotta
move
to
the
Valley
In
der
Stadt
kannst
du
dein
Leben
verlieren,
zieh
lieber
ins
Valley
Killer
Cali'
where
I
live,
that's
where
I'm
from
Mörderisches
Cali',
da
wohne
ich,
da
komme
ich
her
Don't
overdose,
don't
get
killed
where
I'm
from
Keine
Überdosis,
lass
dich
nicht
umbringen,
wo
ich
herkomme
The
lights
is
bright,
the
parties
is
fun
Die
Lichter
sind
hell,
die
Partys
machen
Spaß
Becomin'
a
bum,
the
chances
is
young
Ein
Penner
zu
werden,
die
Chancen
sind
jung
Gang
bangers
on
every
corner,
that's
who
we
become
Gangbanger
an
jeder
Ecke,
das
ist
es,
was
aus
uns
wird
Influenced
by
the
big
homme,
how
I
probably
began
Beeinflusst
von
den
großen
Jungs,
so
habe
ich
wahrscheinlich
angefangen
Go
through
hell,
but
if
you
make
it
out,
you
won
Geh
durch
die
Hölle,
aber
wenn
du
es
rausschaffst,
hast
du
gewonnen
Floor
seats
at
Staples
Center,
where
Gigi
was
Parkettplätze
im
Staples
Center,
wo
Gigi
war
In
Oakland,
it's
side
shows
on
the
daily
In
Oakland
gibt
es
täglich
Sideshows
Out
in
the
Bay,
the
splash
brothers
goin'
crazy
Draußen
in
der
Bay
drehen
die
Splash
Brothers
durch
Out
in
LA,
it's
red
and
blue
paisleys
Draußen
in
LA
gibt
es
rote
und
blaue
Paisleys
Out
of
town,
let's
move
here
'cause
the
weather
and
ladies
Von
außerhalb,
lass
uns
herziehen
wegen
des
Wetters
und
der
Ladies
In
LA,
the
next
superstar
is
in
the
makin'
In
LA
entsteht
gerade
der
nächste
Superstar
Athletes
and
actors,
we
produced
the
greatest
Athleten
und
Schauspieler,
wir
haben
die
Größten
hervorgebracht
Rappers
and
trappers,
nigga,
we
produced
the
greatest
Rapper
und
Trapper,
Nigga,
wir
haben
die
Größten
hervorgebracht
From
the
same
place
some
of
the
greatest
got
taken
Vom
selben
Ort,
an
dem
einige
der
Größten
genommen
wurden
I'm
from
killer,
killer
Cali'
Ich
komme
aus
dem
mörderischen,
mörderischen
Cali'
We
ride
low-low
Chevys
and
Caddys
Wir
fahren
tiefergelegte
Chevys
und
Caddys,
meine
Süße
Palm
trees
and
kush
smoke,
good
weather
and
baddies
Palmen
und
Kush-Rauch,
gutes
Wetter
und
böse
Mädchen
In
the
city,
you
can
lose
your
life,
gotta
move
to
the
Valley
In
der
Stadt
kannst
du
dein
Leben
verlieren,
zieh
lieber
ins
Valley
Biggie
got
killed
here,
Whitney
got
killed
here
Biggie
wurde
hier
getötet,
Whitney
wurde
hier
getötet
Whitney
overdosed,
she
died
'cause
she
got
lit
here
Whitney
starb
an
einer
Überdosis,
sie
starb,
weil
sie
hier
drauf
war
Pop
Smoke
got
killed
here,
they
took
Nip'
here
Pop
Smoke
wurde
hier
getötet,
sie
haben
Nip'
hier
genommen
And
that's
my
dawg,
man,
I
wish
I
would've
been
there
Und
das
ist
mein
Kumpel,
Mann,
ich
wünschte,
ich
wäre
dabei
gewesen
'Pac
got
killed
in
Vegas,
that's
like
he
got
killed
here
'Pac
wurde
in
Vegas
getötet,
das
ist,
als
wäre
er
hier
getötet
worden
Suge
got
blackballed,
he
went
to
jail
and
y'all
still
scared
Suge
wurde
auf
die
schwarze
Liste
gesetzt,
er
ging
ins
Gefängnis
und
ihr
habt
immer
noch
Angst
Bullets
done
put
my
homies
in
wheelchairs
Kugeln
haben
meine
Homies
in
Rollstühle
gebracht
Got
survivor's
guilt
'cause
I'm
still
here
Ich
habe
Überlebensschuld,
weil
ich
noch
hier
bin
Purple
vault,
oxycodone
and
some
codeine
(Codeine)
Lila
Tresor,
Oxycodon
und
etwas
Codein
(Codein)
How
they
let
Michael
Jack'
be
a
dope
fiend?
(Dope
fiend)
Wie
konnten
sie
Michael
Jack'
zu
einem
Drogenabhängigen
werden
lassen?
(Drogenabhängigen)
Nigga,
you
trippin'
with
the
doctors,
should
have
told
him
Nigga,
du
bist
auf
Droge
mit
den
Ärzten,
hättest
es
ihm
sagen
sollen
Eazy
died
right
tryna
make
it
right
with
his
old
team
Eazy
starb
richtig,
als
er
versuchte,
es
mit
seinem
alten
Team
wieder
gutzumachen
Nate
gone,
Dolla
gone,
B-Brazy
too
Nate
ist
weg,
Dolla
ist
weg,
B-Brazy
auch
Mac
Miller,
Marilyn
Monroe,
my
city
painful
Mac
Miller,
Marilyn
Monroe,
meine
Stadt
ist
schmerzhaft
From
a
city
where
the
legend
get
halo'd
(Halo'd)
Aus
einer
Stadt,
in
der
die
Legende
einen
Heiligenschein
bekommt
(Heiligenschein)
In
Los
Angeles,
we
lost
angels
In
Los
Angeles
haben
wir
Engel
verloren
I'm
from
killer,
killer
Cali'
Ich
komme
aus
dem
mörderischen,
mörderischen
Cali'
We
ride
low-low
Chevys
and
Caddys
Wir
fahren
tiefergelegte
Chevys
und
Caddys,
meine
Süße
Palm
trees
and
kush
smoke,
good
weather
and
baddies
Palmen
und
Kush-Rauch,
gutes
Wetter
und
böse
Mädchen
In
the
city,
you
can
lose
your
life,
gotta
move
to
the
Valley
In
der
Stadt
kannst
du
dein
Leben
verlieren,
zieh
lieber
ins
Valley
I'm
from
killer,
killer
Cali'
Ich
komme
aus
dem
mörderischen,
mörderischen
Cali'
We
ride
low-low
Chevys
and
Caddys
Wir
fahren
tiefergelegte
Chevys
und
Caddys,
meine
Süße
Palm
trees
and
kush
smoke,
good
weather
and
baddies
Palmen
und
Kush-Rauch,
gutes
Wetter
und
böse
Mädchen
In
the
city,
you
can
lose
your
life,
gotta
move
to
the
Valley
In
der
Stadt
kannst
du
dein
Leben
verlieren,
zieh
lieber
ins
Valley
I'm
from
killer,
killer
Cali'
Ich
komme
aus
dem
mörderischen,
mörderischen
Cali'
We
ride
low-low
Chevys
and
Caddys
Wir
fahren
tiefergelegte
Chevys
und
Caddys,
meine
Süße
Palm
trees
and
kush
smoke,
good
weather
and
baddies
Palmen
und
Kush-Rauch,
gutes
Wetter
und
böse
Mädchen
In
the
city,
you
can
lose
your
life,
gotta
move
to
the
Valley
In
der
Stadt
kannst
du
dein
Leben
verlieren,
zieh
lieber
ins
Valley
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keenon Daquan Ray Jackson, Samuel Ahana, Dylan Ismael Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.