Текст и перевод песни YG Pablo feat. Sofiane Pamart & Josman - 22h22
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22,
я
думаю
о
тебе,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Скажи,
ты
думаешь
обо
мне?
Parfois,
parfois,
dis-moi,
dis-moi
Иногда,
иногда,
скажи
мне,
скажи
мне
Est-c'que
tu
penses
à
moi
quand
tu
pleures?
(Ouais)
Ты
думаешь
обо
мне,
когда
плачешь?
(Ага)
Est-c'que
tu
penses
à
moi
quand
tu
ries?
(Ouais)
Ты
думаешь
обо
мне,
когда
плачешь?
(Ага)
Je
n'sais
même
plus
c'que
je
dis
Я
даже
не
знаю,
что
я
говорю
больше
Je
n'sais
même
plus
c'que
je
vis
(non,
non)
Я
даже
не
знаю,
через
что
я
прохожу
Et
quand
t'as
jamais
été
dans
l'océan
(l'océan)
И
когда
ты
когда-нибудь
был
в
океане
(океане)
Même
une
piscine
te
paraît
profonde
(ouais)
Даже
бассейн
кажется
тебе
глубоким
(Да)
J'ai
plusieurs
souvenirs
qui
me
remontent
(plusieurs)
У
меня
есть
несколько
воспоминаний,
которые
возвращаются
ко
мне
(несколько)
Plusieurs
sentiments
qui
se
confondent
Многие
чувства,
которые
сливаются
22h22,
j'crois
qu'c'est
un
signe
(signe)
22:22,
я
думаю,
это
знак
(знак)
J'coupe
les
problèmes
à
la
racine
('cine)
Я
режу
проблемы
на
корню
Du
mal
à
comprendre
la
race
humaine
Пытаясь
понять
человеческую
расу
Du
mal
à
comprendre
ce
qui
m'anime
Трудно
понять,
что
мной
движет
J'vois
une
étoile
filante
sur
un
battement
d'paupière
Я
вижу
падающую
звезду
на
веко
(Étoile
filante
sur
un
battement
d'paupière)
(падающая
звезда
на
веко
бьется)
Mon
petit
cœur
qui
gonfle
comme
une
montgolfière
Мое
маленькое
сердце,
которое
раздувается,
как
воздушный
шар
(Mon
petit
cœur
qui
gonfle,
mon
petit
cœur
qui
gonfle)
(Мое
маленькое
распухшее
сердце,
мое
маленькое
распухшее
сердце)
J'vois
une
étoile
filante
sur
un
battement
d'paupière
Я
вижу
падающую
звезду
на
веко
('Lante
sur
un
battement
d'paupière)
(переулок
на
веко
бить)
Mon
petit
cœur
qui
gonfle
comme
une
montgolfière
(ouais-ais-ais)
Мое
маленькое
сердце,
которое
раздувается,
как
воздушный
шар
(да-ай-ай)
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22,
я
думаю
о
тебе,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Скажи,
ты
думаешь
обо
мне?
Parfois,
parfois,
dis-moi,
dis-moi
Иногда,
иногда,
скажи
мне,
скажи
мне
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22,
я
думаю
о
тебе,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Скажи,
ты
думаешь
обо
мне?
Parfois,
parfois,
dis-moi,
dis-moi
Иногда,
иногда,
скажи
мне,
скажи
мне
22h22,
j'écrase
un
joint
d'beuh,
j'repense
à
toi
(yeah)
22:22,
я
даю
косяк
травы,
я
думаю
о
тебе
Le
sourire
froid,
j'ressens
les
frissons,
j'ressens
l'effroi
(yeah)
mais
je
reste
droit
car
j'ai
le
crâne
dur
Холодная
улыбка,
я
чувствую
дрожь,
я
чувствую
страх
(да),
но
я
остаюсь
прямо,
потому
что
у
меня
твердый
череп
22h22,
je
me
souviens,
je
regrette
un
peu
(je
regrette
un
peu)
22:22,
я
помню,
я
немного
сожалею
(я
немного
сожалею)
22h22,
le
ciel
éteint,
je
regrette
un
peu
(han)
22:22,
небо
погасло,
немного
жалею
(хан-хан)
22h22,
j'pense
à
la
fin,
j'pense
à
la
fin
d'jeu,
j'pense
à
la
fin
(yah)
22:22,
я
думаю
о
конце,
я
думаю
о
конце
игры,
я
думаю
о
конце
22h22,
j'ai
le
cœur
lourd
(lourd
22:22,
на
сердце
тяжело
22h22,
j'vais
faire
un
tour
(han)
22:22,
я
иду
гулять
22h22,
j'pense
à
tes
yeux,
qui
ne
faisaient
que
briller
d'amour
(han)
22:22,
я
думаю
о
твоих
глазах,
которые
светятся
только
любовью
22h22,
22h22
(22h22)
22ч22,
22ч22
(22ч22ч
22h22,
j'repense
à
toi,
j'me
demande
si
tu
penses
à
moi
22:22,
я
думаю
о
тебе,
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
Dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
Скажи,
ты
думаешь
обо
мне?
Parfois,
parfois,
dis-moi
(dis-moi),
dis-moi
(dis-moi,
dis-moi)
Иногда,
иногда,
скажи
мне
(скажи
мне),
скажи
мне
(скажи
мне,
скажи
мне)
22h22,
j'repense
à
toi
(j'repense
à
toi)
22:22,
я
думаю
о
тебе
(я
думаю
о
тебе)
J'me
demande
si
tu
penses
à
moi
(si
tu
penses
à
moi)
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
(думаешь
ли
ты
обо
мне)
Dis-moi,
dis-moi
(dis-moi),
dis-moi
(dis-moi)
Скажи
мне,
скажи
мне
(скажи
мне),
скажи
мне
(скажи
мне)
Dis-moi,
est-c'que
tu
penses
à
moi?
(C'que
tu
penses
à
moi?)
Скажи,
ты
думаешь
обо
мне?
(Что
ты
думаешь
обо
мне?)
Parfois
(parfois),
parfois,
dis-moi
(dis-moi),
dis-moi
(dis-moi)
Иногда
(иногда),
иногда,
скажи
мне
(скажи
мне),
скажи
мне
(скажи
мне)
Dis-moi
ouais
скажи
мне
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Emmanuel Nzengo, Luca Mecozzi, Sofiane Pamart, Pablo Plaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.