Текст и перевод песни YG Pablo - DÉSTOCKER
Depuis
tout
petit,
j'ai
toujours
su
ce
que
je
voulais
faire,
yeah
Since
I
was
a
kid,
I
always
knew
what
I
wanted
to
do,
yeah
Superbe,
yeah
Superb,
yeah
Depuis
tout
petit,
j'ai
toujours
su
ce
que
je
voulais
faire
Since
I
was
a
kid,
I
always
knew
what
I
wanted
to
do
J'voulais
voyager,
faire
le
tour
de
la
terre
I
wanted
to
travel,
go
around
the
world
J'voulais
faire
des
études
pour
plaire
à
ma
mère
I
wanted
to
study
to
please
my
mother
Maintenant,
j'cours
après
billets
violets
et
verts
Now,
I'm
chasing
purple
and
green
bills
Je
fais
c'que
je
veux,
j'ai
même
pas
honte
I
do
what
I
want,
I'm
not
even
ashamed
Les
tits-pe
écoutent
ce
que
je
raconte
The
little
ones
listen
to
what
I
tell
J'ai
vécu
des
trucs,
j'peux
pas
raconter
I've
been
through
some
shit,
I
can't
tell
J'fuis
pas
les
problèmes,
je
les
affronte
I
don't
run
away
from
problems,
I
face
them
T'as
ramené
ton
gun
mais
t'as
pas
tiré
You
brought
your
gun
but
you
didn't
shoot
Faux
amis
vers
le
bas
m'ont
attiré
Fake
friends
dragged
me
down
Ils
parlent
beaucoup
mais
c'est
pas
réel
They
talk
a
lot
but
it's
not
real
J'suis
le
gars
sur
qui
il
faut
parier
I'm
the
guy
you
should
bet
on
Ne
viens
rien
voler
si
je
t'ouvre
mon
cœur
Don't
steal
anything
if
I
open
my
heart
to
you
Toute
façon,
la
date
va
expirer
Anyway,
the
date
will
expire
Je
retiens
beaucoup
mais
j'ai
pas
d'rancœur
I
hold
back
a
lot
but
I
don't
hold
any
grudges
Si
tu
m'sers
de
trop,
j'sais
plus
respirer
If
you
use
me
too
much,
I
can't
breathe
Et
si
on
s'aime,
c'est
jusqu'à
la
mort
And
if
we
love
each
other,
it's
till
death
Sinon
tu
laisses
tomber
Otherwise,
you
let
go
J'suis
dans
la
caisse,
je
passe
les
rapports
I'm
in
the
car,
I'm
shifting
gears
J'ai
du
love
à
déstocker
I
got
love
to
clear
out
Et
si
on
s'aime,
c'est
jusqu'à
la
mort
And
if
we
love
each
other,
it's
till
death
Sinon
tu
laisses
tomber
Otherwise,
you
let
go
J'suis
dans
la
caisse,
je
passe
les
rapports
I'm
in
the
car,
I'm
shifting
gears
J'ai
du
love
à
déstocker
I
got
love
to
clear
out
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Je
regarde
vers
le
ciel,
j'vois
une
étoile
filante
I
look
up
at
the
sky,
I
see
a
shooting
star
J'me
dis
que
c'est
pour
moi,
ça
parait
évident
I
tell
myself
it's
for
me,
it
seems
obvious
Un
pas
en
avant,
deux
pas
en
arrière
One
step
forward,
two
steps
back
J'regarde
mon
horloge
et
j'pense
à
mère
I
look
at
my
watch
and
think
of
mother
Plus
on
s'éloigne
du
berceau
The
further
we
get
from
the
cradle
Plus
on
s'rapproche
de
la
mort
(oh
shit)
The
closer
we
get
to
death
(oh
shit)
Plus
on
s'éloigne
des
autres
(nan)
The
further
we
get
from
others
(no)
Plus
on
s'rend
compte
qu'on
a
tort
(fuck)
The
more
we
realize
we're
wrong
(fuck)
C'est
pas
parce
qu'on
est
pas
pareil
It's
not
because
we're
not
the
same
Qu'on
est
si
différent
(si
différent)
That
we're
so
different
(so
different)
Moi,
ça
m'critique
sur
réseaux,
putain,
ça
m'rend
indifférent
Me,
they
criticize
me
on
networks,
damn,
it
makes
me
indifferent
Toute
vérité
n'est
pas
bonne
à
dire
Not
every
truth
is
good
to
tell
On
mourra
ensemble
car
les
opposés
s'attirent
We'll
die
together
because
opposites
attract
Feu
d'artifice
ou
pas,
dans
la
cité,
ça
tire
Fireworks
or
not,
in
the
city,
they
shoot
J'ai
des
blessures
qu'on
soigne
pas
à
la
pharmacie
I
have
wounds
that
are
not
treated
at
the
pharmacy
Tout
est
noir
par
ici
mais
bon,
j'ai
su
m'y
faire
Everything
is
dark
around
here,
but
hey,
I
got
used
to
it
Somnifère
dans
les
veines,
du
coup,
je
réitère
Sleeping
pills
in
my
veins,
so
I
repeat
Plus
d'amour,
j'veux
tout
niquer
comme
un
mammifère
No
more
love,
I
wanna
fuck
everything
like
a
mammal
Tout
s'achète,
même
le
love
est
devenu
tarifaire
Everything
is
bought,
even
love
has
become
tariffed
Donc
j'suis
autoritaire
concernant
relation
So
I'm
authoritarian
about
relationships
Mon
cœur
a
dû
subir
quelques
réparations
My
heart
had
to
undergo
some
repairs
Je
n'crois
qu'en
ma
nation
et
je
sais
que
j'ai
raison
I
only
believe
in
my
nation
and
I
know
I'm
right
J'fais
plus
des
sons,
là,
poto,
c'est
des
cargaisons
I
don't
make
songs
anymore,
bro,
it's
shipments
Donc
peu
d'apparitions
car
c'est
noir
So
few
appearances
because
it's
dark
Et
si
on
s'aime,
c'est
jusqu'à
la
mort
And
if
we
love
each
other,
it's
till
death
Sinon
tu
laisses
tomber
Otherwise,
you
let
go
J'suis
dans
la
caisse,
je
passe
les
rapports
I'm
in
the
car,
I'm
shifting
gears
J'ai
du
love
à
déstocker
I
got
love
to
clear
out
Et
si
on
s'aime,
c'est
jusqu'à
la
mort
And
if
we
love
each
other,
it's
till
death
Sinon
tu
laisses
tomber
Otherwise,
you
let
go
J'suis
dans
la
caisse,
je
passe
les
rapports
I'm
in
the
car,
I'm
shifting
gears
J'ai
du
love
à
déstocker
I
got
love
to
clear
out
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mems, Pablo Plaza
Альбом
VEDA
дата релиза
22-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.