YL - Bénéfices - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YL - Bénéfices




Bénéfices
Profits
On fait des plans sur la comète
We make plans for the future
On perd des loves, on s'relève quand même
We lose love, we get back up anyway
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Toi et moi, on fait du bénéfice
You and I, we make a profit
Bénéfice, bénéfice
Profit, profit
Si t'es mon frère, on fait du bénéfice
If you're my brother, we make a profit
Bénéfice, bénéfice
Profit, profit
Maman s'fait des maux d'tête car on s'arrête pas,
Mom is getting headaches because we don't stop,
J'ai plus de rancune contre ceux qui m'aident pas
I don't hold a grudge against those who don't help me
Fais l'amour sans je t'aime, au moins
Make love without saying "I love you", at least
Tu t'embêtes pas et tu t'endettes pas, non, tu t'endettes pas
You don't bother and you don't get into debt, no, you don't get into debt
On va prendre des roupettes, mon rebeu, t'inquiète pas
We're gonna take some naps, my dude, don't worry
J'suis en train d'monter, normal, ils nous aiment pas
I'm rising, it's normal, they don't like us
Rappelle-toi, à l'époque, ils nous calculaient pas
Remember, back then, they didn't calculate us
Ils passaient devant nous, zhar on s'connait même pas
They walked past us, dude we didn't even know each other
On m'a pas tendu la main assez, c'est passé
They didn't lend me a hand enough, it's over
Quelque chose s'est cassé, s'est cassé
Something broke, it broke
Les souvenirs sont pas effacés et passés
The memories are not erased and gone
Enclassé, regard glacé
Classified, icy look
J'ai navigué dans le coin
I sailed in the area
Les anciens sont partis, les petits sont partis loin
The old ones are gone, the young ones are gone far away
Et notre amitié est vraie, leurs amitiés sont factices
And our friendship is real, their friendships are fake
Frérot, tu fais partie d'moi
Bro, you're a part of me
On fait des plans sur la comète
We make plans for the future
On perd des loves, on s'relève quand même
We lose love, we get back up anyway
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Toi et moi, on fait du bénéfice
You and I, we make a profit
Bénéfice, bénéfice
Profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
Si t'es mon frère, on fait du
If you're my brother, we make a
Bénéfice, bénéfice, bénéfice
Profit, profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
On fait des plans sur la comète
We make plans for the future
On perd des loves, on s'relève quand même
We lose love, we get back up anyway
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Toi et moi, on fait du bénéfice
You and I, we make a profit
Bénéfice, bénéfice
Profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
Si t'es mon frère, on fait du
If you're my brother, we make a
Bénéfice, bénéfice, bénéfice
Profit, profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
La BAC va toquer
The BAC is gonna knock
Parce que tu multiplies le bénèf' (bah ouais)
Because you're multiplying the profit (hell yeah)
Faut un palais pour les gosses
Need a palace for the kids
Fréquente pas les 'tasses, t'as envie d't'amuser
Don't hang out with the 'tasses, you wanna have fun
Mais tu connais pas les doses
But you don't know the doses
(Tu connais pas les doses)
(You don't know the doses)
La finalité, c'est pas une Bugatti
The end goal is not a Bugatti
Regarde mon poignet, j'ai pas de Bulgari
Look at my wrist, I don't have a Bulgari
En manque de père, j'étais fané,
Lacking a father, I was withered,
En plus les gosses me vannaient
Plus the kids were making fun of me
Ces gens-là, je les connais bien
These people, I know them well
Chez moi, ils ne mettent pas les ieds-p
At my place, they don't set foot
Chez nous, on respecte pas les hyènes
At our place, we don't respect hyenas
On fait du wari, on s'en bat les lles-c'
We do wari, we don't give a damn
J'ai fait c'que j'ai pu mais je veux pas te retenir
I did what I could but I don't want to hold you back
Si tu veux, reste pas
If you want, don't stay
J'écoute mon cœur
I listen to my heart
Je suis trop haut pour écouter toutes leurs messes basses
I'm too high up to listen to all their whispers
On fait des plans sur la comète
We make plans for the future
On perd des loves, on s'relève quand même
We lose love, we get back up anyway
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Toi et moi, on fait du bénéfice
You and I, we make a profit
Bénéfice, bénéfice
Profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
Si t'es mon frère, on fait du
If you're my brother, we make a
Bénéfice, bénéfice, bénéfice
Profit, profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
On fait des plans sur la comète
We make plans for the future
On perd des loves, on s'relève quand même
We lose love, we get back up anyway
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Faut qu'on les mette d'accord
We have to make them agree
Toi et moi, on fait du bénéfice
You and I, we make a profit
Bénéfice, bénéfice
Profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
Si t'es mon frère, on fait du
If you're my brother, we make a
Bénéfice, bénéfice, bénéfice
Profit, profit, profit
(Faut qu'on les mette d'accord)
(We have to make them agree)
Ailleurs, ailleurs, j'ai fait c'que j'ai pu
Elsewhere, elsewhere, I did what I could
Mais je veux pas te retenir, si tu veux, reste pas
But I don't want to hold you back, if you want, don't stay
Ailleurs, ailleurs, laisse-les parler, mon frère
Elsewhere, elsewhere, let them talk, my brother
Ils nous connaissent pas
They don't know us
Ailleurs, ailleurs, j'ai fait c'que j'ai pu
Elsewhere, elsewhere, I did what I could
Mais je veux pas te retenir, si tu veux, reste pas
But I don't want to hold you back, if you want, don't stay
Ailleurs, ailleurs, laisse-les parler, mon frère
Elsewhere, elsewhere, let them talk, my brother
Ils nous connaissent pas
They don't know us





Авторы: Yamine Kabene, Yannick Mahouto, Hassine Boussekine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.