Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
amigos
pas
d'pilons
pas
d'contacts
lâche
les
Your
friends
don't
have
any
pills
or
contacts,
leave
them
À
ma
naissance
4 kilos
sarrazin
Mashallah
At
my
birth
I
weighed
4 kilos
you
little
Arab
J'prends
du
poids
j'prends
des
risques
I'm
gaining
weight,
I'm
taking
risks
Pendant
qu'elle
me
colle
j'écris
mes
lignes
While
she's
on
me,
I'm
writing
my
lines
J'suis
criminel
incriminé
I'm
a
criminal,
I'm
incriminated
J'suis
Air-Bel
gang
j'suis
Medellín
I'm
part
of
the
Air-Bel
gang,
I'm
Medellín
J'te
met
des
baffes
j't'en
mets
des
bonnes
I'll
slap
you,
I'll
slap
you
good
Ne
m'aidez
pas
je
repense
à
mes
débuts
Don't
help
me,
I'm
thinking
back
to
my
beginnings
On
paye
des
cames
pendant
qu'ces
pédé
parlent
We're
paying
for
drugs
while
these
faggots
talk
On
fait
des
casses
les
caves
ils
font
des
caves
We're
robbing,
they're
robbing
cellars
3amo
il
chante
j'ai
qu'une
adresse
Baby
he
sings,
I
only
have
one
address
Bah
qu'il
m'appelle
bah
qu'il
m'approche
Well,
let
him
call
me,
let
him
come
near
me
Je
vide
la
teille
je
vide
la
drogue
I'll
empty
the
bottle,
I'll
empty
the
drugs
J'suis
YL
j'suis
Bylka
Prod
I'm
YL,
I'm
Bylka
Prod
Mais
j'suis
H.S
baisé
But
I'm
fucked
up
Solide
comme
un
crane
des
kardach
DZ
Solid
like
a
skull
of
the
kardach
DZ
Il
te
juge
au
faciès
bessif
He
judges
you
by
your
appearance,
bessif
À
deux
doigts
de
me
farcir
un
HSBC
I'm
close
to
robbing
an
HSBC
Par
ma
sueur
comme
un
homme
By
my
sweat
like
a
man
J'ramène
la
somme
à
la
maison
I'll
bring
the
amount
home
J'ramène
ma
p'tite
sœur
à
l'école
I'll
take
my
little
sister
to
school
Juste
avant
l'ouverture
du
réseau
Just
before
the
opening
of
the
network
Dans
ma
favelas
comme
au
Brésil
In
my
favelas
like
in
Brazil
C'est
la
loi
des
mektoub
qui
préside
It's
the
law
of
mektoub
that
presides
C'est
pequeño
dans
la
plaza
It's
pequeño
in
the
plaza
Depuis
pequeño
dans
la
résine
Since
pequeño
in
the
resin
Maman
m'a
dit
tu
ressembles
à
ton
grand-père
Mom
told
me
you
look
like
your
grandfather
Oui
elle
dit
t'as
les
mêmes
épaules
Yes,
she
says
you
have
the
same
shoulders
Elles
sont
pas
autant
solide
They're
not
as
strong
On
n'a
pas
commis
les
mêmes
écarts
We
haven't
made
the
same
mistakes
On
n'a
pas
connu
les
mêmes
séquelles
We
haven't
experienced
the
same
consequences
Je
suis
la
fierté
de
Marseille
on
finira
pas
ex
æquo
I'm
the
pride
of
Marseille,
we
won't
finish
on
an
equal
footing
J'prends
ma
sel3a
chez
les
Mexicains
I
get
my
sel3a
from
the
Mexicans
Quand
tu
fréquentais
les
grandes
écoles
When
you
were
attending
the
great
schools
Moi
je
fournissais
les
toxico,
tu
sais
que
ça
m'excite
hien
I
was
supplying
the
junkies,
you
know
that
excites
me
right
Pierre
sur
pierre
ouais
pet'
sur
pet'
Stone
on
stone,
yes
piece
on
piece
Tempe
sur
tempe
un
sur
un
Temple
on
temple,
one
on
one
T'es
bien
sur
qu'avec
un
manche
t'aurais
ton
20/20
You're
sure
that
with
a
knife
you'd
have
your
20/20
Comment
tu
nous
parles
toi?
DZ
est
le
cartel
How
do
you
talk
to
us?
DZ
is
the
cartel
T'as
des
frères
t'as
des
sœurs
ils
sont
en
sûreté
You
have
brothers
and
sisters,
they
are
safe
J'ai
des
frères
dans
la
zone
on
est
en
surnombre
I
have
brothers
in
the
zone,
we
are
outnumbered
Ça
les
dérangerait
pas
de
salir
ta
pureté
They
wouldn't
mind
dirtying
your
purity
J'tiens
le
manche
dans
mon
clan
I
hold
the
handle
in
my
clan
Que
des
pur
sang
que
des
mahboul
Only
pure
bloods,
only
crazy
people
C'est
certain
on
va
purger
It's
certain
we'll
do
time
On
est
en
pire
jeune
pur
shit
Ford
Fiesta
We're
in
worse
shape,
pure
shit
Ford
Fiesta
Pas
de
fiesta
de
la
vodka
dans
le
pur
jus
putain
No
party,
no
vodka
in
the
pure
juice,
damn
On
se
côtoie
dans
la
galère
We
hang
out
together
in
the
struggle
Et
on
s'oublie
dans
la
réussite
And
we
forget
each
other
in
success
Y
a
rien
d'glorieux
mon
frère
There's
nothing
glorious,
my
brother
Pourtant
on
avait
tous
appris
les
mêmes
sourates
Yet
we
had
all
learned
the
same
surahs
Connu
la
galère
avec
les
mêmes
souliers
Known
the
struggle
with
the
same
shoes
J'ai
la
tête
sous
l'eau,
je
suis
peut-être
soulé
My
head
is
underwater,
I'm
probably
drunk
J'arrive
pas
à
supporter
ce
putain
de
bled
pourave
I
can't
stand
this
fucking
dodgy
village
Rebeu
j'ai
la
haine
pas
celle
de
Vincent
Cassel
Rebeu
I
hate,
not
like
Vincent
Cassel
Celle
qui
m'a
fait
dealer
et
lâcher
mes
classeurs
The
one
that
made
me
deal
and
drop
my
binders
Celle
qui
m'a
fait
faire
mon
dégradé
à
l'ancienne
The
one
that
made
me
do
my
gradient
the
old
way
Celle
qui
fait
que
le
sarrazin
plaît
à
ta
sœur
ouais
The
one
that
makes
the
Arab
like
your
sister,
yeah
Par
ma
sueur
comme
un
homme
By
my
sweat
like
a
man
J'ramène
la
somme
à
la
maison
I'll
bring
the
amount
home
J'ramene
ma
p'tite
soeur
a
l'ecole
I'll
take
my
little
sister
to
school
Juste
avant
l'ouverture
du
reseau
Just
before
the
opening
of
the
network
Dans
ma
favelas
comme
au
Bresil
In
my
favelas
like
in
Brazil
C'est
la
loi
des
mektoub
qui
preside
It's
the
law
of
mektoub
that
presides
C'est
pequeno
dans
la
plaza
It's
pequeño
in
the
plaza
Depuis
pequeno
dans
la
resine
Since
pequeño
in
the
resin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Testa, Dj Ritmin, Yamine Kabene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.