Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larlar 1 (Quartier Vide) - Bonus Track
Larlar 1 (Leeres Viertel) - Bonus Track
SNK
Music
Productions
SNK
Music
Productions
Re-frè,
quelques
principes
avant
le
refrain
Bruder,
ein
paar
Prinzipien
vor
dem
Refrain
En
songe,
j′ai
demandé
le
refuge
Im
Traum
bat
ich
um
Zuflucht
Qu'il
me
pardonne
pour
ce
que
j′vais
refaire
Möge
er
mir
verzeihen,
was
ich
wieder
tun
werde
Prie
pour
éviter
la
rafale
Bete,
um
die
Salve
zu
vermeiden
Prie
pour
éviter
la
rafale
Bete,
um
die
Salve
zu
vermeiden
Prie
pour
éviter
le
mal,
la
balle
ou
le
gun
Bete,
um
das
Böse,
die
Kugel
oder
die
Waffe
zu
vermeiden
Ou
le
poison
d'Arafat
Oder
das
Gift
von
Arafat
J'me
réveille
dans
un
raffut
Ich
wache
in
einem
Lärm
auf
Immigré
dans
un
raffiot
Eingewandert
auf
einem
Seelenverkäufer
Malheureux,
j′m′endors
à
peine
Unglücklich,
ich
schlafe
kaum
ein
Malheureusement
j'en
raffole
Leider
steh
ich
drauf
Le
guetteur
crie,
l′air
affolé
Der
Späher
schreit,
panisch
Dans
le
bloc,
mais
y'a
plus
rien
à
faire
Im
Block,
aber
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Ah,
plus
rien
à
voler
Ah,
nichts
mehr
zu
stehlen
C′est
l'époque
et
j′en
ai
plus
rien
à
foutre
Das
ist
die
Zeit
und
es
ist
mir
scheißegal
Et
le
regard
de
maman
me
ramène
à
la
tour
un
Und
Mamas
Blick
bringt
mich
zurück
zum
Turm
eins
Au
tournant,
honnête
mais
j'me
fais
détourner
An
der
Biegung,
ehrlich,
aber
ich
werde
abgelenkt/verführt
Oh
merde,
il
nous
faut
une
tornade
Oh
Scheiße,
wir
brauchen
einen
Tornado
C'est
la
merde,
trois
attaques
dans
la
journée
Es
ist
Scheiße,
drei
Angriffe
am
Tag
Pas
de
biff,
ce
lundi
elle
est
pour
moi
Keine
Kohle,
dieser
Montag
geht
auf
mich
Ravitaille,
j′fais
ma
deuxième
tournée
Nachschub
holen,
ich
mach
meine
zweite
Runde
J′liquide
ma
paye
en
une
semaine
Ich
verpulvere
meinen
Lohn
in
einer
Woche
Ou
j'nique
ma
vie
en
une
journée
Oder
ich
ficke
mein
Leben
an
einem
Tag
Cousin,
habitué
à
donner
quand
je
reçois
Cousin,
gewohnt
zu
geben,
wenn
ich
empfange
Habitué
à
donner
dans
le
bon
sens
Gewohnt,
im
richtigen
Sinne
zu
geben
Habitué,
maman
est
dans
le
besoin
Gewohnt,
Mama
ist
in
Not
Ah
bon,
ta
pute
veut
des
bisous
Ach
so,
deine
Schlampe
will
Küsschen
Pour
elle,
tu
brûles
la
ville,
reprends
le
biz′
Für
sie
brennst
du
die
Stadt
nieder,
nimmst
das
Geschäft
wieder
auf
Bien
sûr
qu'elle
te
brise
Natürlich
bricht
sie
dich
Mais
t′as
que
son
boule
dans
le
viseur
Aber
du
hast
nur
ihren
Arsch
im
Visier
Réveille-moi,
réveil
malhonnête
Weck
mich
auf,
unehrliches
Erwachen
J'compte
les
billets,
mal
aux
mains
Ich
zähle
die
Scheine,
Schmerzen
in
den
Händen
J′compte
retourner
dans
le
même
bâtiment
comme
une
marionnette
Ich
habe
vor,
ins
selbe
Gebäude
zurückzukehren
wie
eine
Marionette
Mon
rêve
de
gosse,
au
fond,
c'était
juste
d'être
comme
tout
le
monde
Mein
Kindheitstraum
war
im
Grunde
nur,
wie
alle
anderen
zu
sein
J′ai
mal
au
cœur,
le
de-mon
me
fait
mal
au
poumon
Ich
hab'
Herzschmerz,
der
Dämon
schmerzt
in
meiner
Lunge
J′veux
plus
qu'ils
m′aiment
Ich
will
nicht
mehr,
dass
sie
mich
lieben
J'ai
le
souvenir
qu′ils
sont
partis
vite
Ich
erinnere
mich,
dass
sie
schnell
gegangen
sind
J'ai
bouteille
pleine,
ouais
Ich
habe
eine
volle
Flasche,
yeah
J′ai
quartier
vide
et
j'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
ein
leeres
Viertel
und
Kopfschmerzen
Personne
ne
m'attendait,
personne
me
comprend
Niemand
hat
auf
mich
gewartet,
niemand
versteht
mich
J′m′entête,
j'me
tape
avec
des
bandits
Ich
bleibe
stur,
ich
prügle
mich
mit
Banditen
Cousin,
les
putes
envoient
des
piques,
on
s′est
fait
tout
seul
Cousin,
die
Schlampen
sticheln,
wir
haben
uns
selbst
gemacht
On
a
mangé
des
pierres
et
puis
la
poussière
Wir
haben
Steine
gefressen
und
dann
den
Staub
On
a
cassé
le
bloc,
on
fait
la
boussole
Wir
haben
den
Block
zerlegt,
wir
sind
der
Kompass
Député
politique
perd
la
boussole
Der
politische
Abgeordnete
verliert
den
Kompass
Cocain
dans
les
soirées
mondaines
Kokain
auf
den
Partys
der
feinen
Gesellschaft
Coquine
me
demande
de
monter
quand
j'regarde
c′qu'il
s′passe
dans
le
monde
Eine
Freche
bittet
mich
hochzukommen,
während
ich
sehe,
was
in
der
Welt
passiert
En
Asie,
en
Afrique
c'est
le
bordel
In
Asien,
in
Afrika
ist
das
Chaos
À
Marseille,
tout
le
monde
a
le
port
d'armes
In
Marseille
trägt
jeder
eine
Waffe
Mort-nés,
paramilitaires,
mon
frère,
on
arrive
sur
la
Hornet,
corner
Totgeburten,
Paramilitärs,
mein
Bruder,
wir
kommen
auf
der
Hornet,
Ecke
Mon
rebeu,
il
faut
que
j′te
parle,
mwana
ma,
il
faut
que
j′te
dise
Mein
Rebeu,
ich
muss
mit
dir
reden,
Mwana
ma,
ich
muss
es
dir
sagen
Mon
amour,
il
faut
que
j'les
blesse,
guitarisé,
22
piges
Meine
Liebe,
ich
muss
sie
verletzen,
guitarisiert,
22
Lenze
Bande
de
chmet′
Ihr
Haufen
Penner
Ils
font
les
hommes,
wallah
qu'ils
en
parlent
aux
schmitts
Sie
spielen
die
Männer,
wallah,
sie
reden
mit
den
Bullen
On
aurait
pu
se
débrouiller
dans
la
vente
de
shmak
Wir
hätten
uns
mit
dem
Verkauf
von
Shmak
durchschlagen
können
On
aurait
pu
se
débrouiller
dans
la
vente
de
shit
Wir
hätten
uns
mit
dem
Verkauf
von
Shit
durchschlagen
können
On
va
s′en
sortir
sans
sucer
Wir
werden
es
schaffen,
ohne
zu
lutschen
Gros
succès,
sans
souci
Großer
Erfolg,
ohne
Sorgen
Grosse
SACEM,
assassin
Fette
SACEM,
Assassine
Sarrasin
rassasié
Gesättigter
Sarazene
Réveille-moi,
réveil
malhonnête
Weck
mich
auf,
unehrliches
Erwachen
J'compte
les
billets,
mal
aux
mains
Ich
zähle
die
Scheine,
Schmerzen
in
den
Händen
J′compte
retourner
dans
le
même
bâtiment
comme
une
marionnette
Ich
habe
vor,
ins
selbe
Gebäude
zurückzukehren
wie
eine
Marionette
Mon
rêve
de
gosse,
au
fond,
c'était
juste
d'être
comme
tout
le
monde
Mein
Kindheitstraum
war
im
Grunde
nur,
wie
alle
anderen
zu
sein
J′ai
mal
au
cœur,
le
de-mon
me
fait
mal
au
poumon
Ich
hab'
Herzschmerz,
der
Dämon
schmerzt
in
meiner
Lunge
J′veux
plus
qu'ils
m′aiment
Ich
will
nicht
mehr,
dass
sie
mich
lieben
J'ai
le
souvenir
qu′ils
sont
partis
vite
Ich
erinnere
mich,
dass
sie
schnell
gegangen
sind
J'ai
bouteille
pleine,
ouais
Ich
habe
eine
volle
Flasche,
yeah
J′ai
quartier
vide
et
j'ai
mal
à
la
tête
Ich
habe
ein
leeres
Viertel
und
Kopfschmerzen
Personne
ne
m'attendait,
personne
me
comprend
Niemand
hat
auf
mich
gewartet,
niemand
versteht
mich
J′m′entête,
j'me
tape
avec
des
bandits
Ich
bleibe
stur,
ich
prügle
mich
mit
Banditen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghislain Hierso, Yamine Kabene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.