YL - Métaux - перевод текста песни на немецкий

Métaux - YLперевод на немецкий




Métaux
Metalle
J'ai tellement marché droit que j'en ai mal aux mollets
Ich bin so geradeaus gegangen, dass mir die Waden wehtun
J'suis tout le contraire de mes potes
Ich bin das komplette Gegenteil meiner Kumpels
J'donne l'exemple à tous les autres écoliers
Ich bin ein Vorbild für alle anderen Schüler
J'suis bien apprécié par mes profs
Ich bin bei meinen Lehrern sehr geschätzt
J'vois mes collègues mené la vie de taulier
Ich sehe meine Kollegen das Leben von Bossen führen
J'ai toujours pas un dans les poches
Ich habe immer noch keinen Cent in den Taschen
Demain matin je n'irais pas à l'école
Morgen früh gehe ich nicht zur Schule
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Morgen früh gehe ich nicht zur Schule)
Demain matin je n'irais pas à l'école
Morgen früh gehe ich nicht zur Schule
(Demain matin je n'irais pas à l'école)
(Morgen früh gehe ich nicht zur Schule)
De toute façon ils me mettent à l'écart
Sowieso grenzen sie mich aus
J'écris mes textes, j'suis en heure de colle
Ich schreibe meine Texte, ich sitze nach
Tu veux que j'te raconte mes années de fac
Willst du, dass ich dir von meinen Uni-Jahren erzähle
Mes années dans le bloc, mes années de galères
Meinen Jahren im Block, meinen Jahren der Misere
Que je gratte toute la nuit
Dass ich die ganze Nacht schreibe
Pour même pas toucher la moitié de ton putain de salaire
Um nicht mal die Hälfte deines verdammten Gehalts zu verdienen
Sur la vie de ma mère rien de plaisant
Beim Leben meiner Mutter, nichts Angenehmes
Dans ma tête la voix de mes démons qui résonnent
In meinem Kopf die Stimme meiner Dämonen, die widerhallt
J'entends plus la petite voix de celle qui résiste
Ich höre die leise Stimme derjenigen, die widersteht, nicht mehr
M'enfoncer dans les ténèbres ou bien la résine
Mich in die Dunkelheit stürzen oder ins Harz (Hasch)
Mais malgré mes torts je sais que j'ai mes raisons
Aber trotz meiner Fehler weiß ich, dass ich meine Gründe habe
He gros j'assaie de la garder, Pardon
Hey Dicker, ich versuche, die Vernunft zu bewahren, Pardon
Je rentre pas je suis khabta
Ich komme nicht heim, ich bin dicht/breit
La madré est solo, je lui ai laissé le marmot
Die Mutter ist allein, ich habe ihr das Kind überlassen
J'me console chez le bar-man
Ich tröste mich beim Barkeeper
On va sortir les métaux
Wir holen die Metalle (Waffen) raus
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Ist mir scheißegal, ob sie aus dem Ghetto kommen
J'les fume après je fais le videuh
Ich erledige sie, danach mache ich mich aus dem Staub
J'espère que Dieu va me guider
Ich hoffe, Gott wird mich leiten
Sur la vie de ma mère je vais pas m'en tirer
Beim Leben meiner Mutter, ich werde da nicht heil rauskommen
Récupérer tout les terrains comme Ciro
Alle Gebiete zurückholen wie Ciro
Les pompiers pour me réanimer
Die Sanitäter, um mich wiederzubeleben
J'aurai déjà fumé ta Donna Imma
Ich werde deine Donna Imma schon erledigt haben
Sur la vie de ma mère je vais t'emmener dans les cieux
Beim Leben meiner Mutter, ich werde dich in den Himmel bringen
Et ne plus voir la tristesse dans tes yeux
Und die Traurigkeit nicht mehr in deinen Augen sehen
Le médicament dans la Vitel
Das Medikament im Vitel (Wasser)
J'ai mal traité tout mes points vitaux
Ich habe alle meine lebenswichtigen Punkte schlecht behandelt
Lassé personne connait la suite
Müde, keiner kennt die Fortsetzung
La C je les bicrave dans la cité
Das C (Kokain) verticke ich in der Siedlung
Mes lacets je les remets dans le métro
Meine Schnürsenkel binde ich in der U-Bahn neu
En pensant au bâtard qui ma cité
Während ich an den Bastard denke, der mich verpfiffen/genannt hat
Sur la vie de ma mère j'ai rien compris
Beim Leben meiner Mutter, ich habe nichts verstanden
J'me retrouve devant le fait accomplit
Ich stehe vor vollendeten Tatsachen
Je suis resté proche de mes ennemies
Ich bin meinen Feinden nahe geblieben
Et mes amis sont complices
Und meine Freunde sind Komplizen
Sur la vie de ma mère j'ai tout compris
Beim Leben meiner Mutter, ich habe alles verstanden
Maquillé l'impact des balles sous la complète
Den Einschlag der Kugeln unter dem Anzug/Komplett-Outfit kaschiert
Tu n'verras pas YL sur ta compile
Du wirst YL nicht auf deiner Compilation sehen
Tu l'verras avec une Kalash sur la compet
Du wirst ihn mit einer Kalash bei der Konkurrenz sehen
On a le plan, les outils
Wir haben den Plan, die Werkzeuge (Waffen)
S'ils veulent nous faire la guerre
Wenn sie Krieg gegen uns führen wollen
J'compte pas des pds dans ma routine
Ich zähle keine Schwuchteln in meiner Routine
Et t'étais dans la merde
Und du warst in der Scheiße
On s'embrouillait pour des broutilles
Wir stritten uns wegen Kleinigkeiten
De la même haine que Poutine
Mit demselben Hass wie Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutilent
Freunde lieben sich, Brüder verstümmeln sich
Ouai on a grandit dans la tess
Yeah, wir sind in der Siedlung aufgewachsen
Sur la vie de ma mère pour toi
Beim Leben meiner Mutter, für dich
J'sors les métaux
hole ich die Metalle (Waffen) raus
Je m'en bats les couilles qu'ils viennent du ghetto
Ist mir scheißegal, ob sie aus dem Ghetto kommen
J'les fume après je fais le vide
Ich erledige sie, danach mache ich mich aus dem Staub
J'espère que Dieu va me guider
Ich hoffe, Gott wird mich leiten
Lassé personne connait la suite
Müde, keiner kennt die Fortsetzung
La Kalash est dans la cité
Die Kalash ist in der Siedlung
Des kilos dans le Gamos on fait course poursuite
Kilos im Gamos (Luxusauto/SUV), wir machen Verfolgungsjagd
Ramène nous la frappe on va la liquidé
Bring uns den Stoff (Drogen), wir werden ihn liquidieren/verkaufen
(S'ils veulent nous faire la guerre
(Wenn sie Krieg gegen uns führen wollen
J'compte pas des pds dans ma routine
Ich zähle keine Schwuchteln in meiner Routine
Et t'étais dans la merde
Und du warst in der Scheiße
On s'embrouillait pour des broutilles
Wir stritten uns wegen Kleinigkeiten
De la même haine que Poutine
Mit demselben Hass wie Putin
Les amis s'aiment, les frères se mutillent
Freunde lieben sich, Brüder verstümmeln sich
Ouai on a grandit dans la tess)
Yeah, wir sind in der Siedlung aufgewachsen)
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Beim Leben meiner Mutter, ich muss die Siedlung verlassen
Que je vide la teille
Dass ich die Flasche leere
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
J fais du mal aux frères
Ich tue den Brüdern weh
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Beim Leben meiner Mutter, ich muss die Siedlung verlassen
Que je vide la teille
Dass ich die Flasche leere
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
Sur la vie de ma mère faut que je quitte la tess
Beim Leben meiner Mutter, ich muss die Siedlung verlassen
Que je vide la teille
Dass ich die Flasche leere
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
J'en ai mal aux foie
Mir tut die Leber weh
J'm'arrête, j'en ai mal au cœur
Ich höre auf, mir tut das Herz weh
Parce que j'ai moins d'amour pour ma go
Weil ich weniger Liebe für mein Mädchen habe
Que pour ma barrette
Als für mein Stück (Haschisch)
J'en ai mal au ventre, j't'ai fait du mal mon frère
Ich habe Bauchschmerzen, ich habe dir wehgetan, mein Bruder
Bah ouai, j'en ai mal au ventre,
Na ja, ich habe Bauchschmerzen,
J't'ai fait du mal mon frère
Ich habe dir wehgetan, mein Bruder
Bah ouai
Na ja
Bah ouai
Na ja





Авторы: Jeremy Testa, Dj Ritmin, Yamine Kabene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.