Текст и перевод песни YL - Mon frérot
Devant
nous
au
volant
du
RS
In
front
of
us
at
the
wheel
of
the
RS
Pas
question
qu′ils
passent
devant
nous
au
volant
du
RS
There's
no
way
they're
passing
us
in
the
RS
RJacks
Prodz
RJacks
Prodz
Dans
la
bouteille
d'eau
minérale
In
the
bottle
of
mineral
water
Fais
pas
comme
si
on
savait
pas,
y
a
qu′à
regarder
les
autres
Don't
act
like
we
don't
know,
just
look
at
the
others
Habitué
à
les
voir
nous
regarder
tous
de
haut
Used
to
seeing
them
look
down
on
us
C'est
pas
du
sirop
dans
la
bouteille
d'eau
minérale
It's
not
syrup
in
the
bottle
of
mineral
water
Vaillant
depuis
minot,
devine
qu′il
faut
du
dinero
Valiant
since
I
was
a
kid,
guess
it
takes
money
La
pression
qu′ils
me
mettent,
l'impression
qu′ils
me
mentent
The
pressure
they
put
on
me,
the
impression
they're
lying
to
me
La
question
qui
me
freine,
la
même
qui
me
peine
The
question
that
holds
me
back,
the
same
one
that
pains
me
Et
les
autres,
ils
avancent,
pas
question
qu'on
ne3ess
And
the
others,
they
move
forward,
no
way
we3ess
Pas
question
qu′ils
passent
devant
nous
au
volant
du
RS
There's
no
way
they're
passing
us
in
the
RS
C'est
mon
reu-fré,
ouais
He's
my
bro,
yeah
Quand
il
sort,
j′suis
refait,
ouais
When
he
goes
out,
I'm
remade,
yeah
Pour
un
regard
de
trop,
on
casse
des
gueules
For
one
look
too
many,
we
break
faces
Mais
on
n'est
pas
des
mauvais,
ouais
But
we're
not
bad
guys,
yeah
C'est
mon
reu-fré,
ouais,
d′une
autre
daronne
He's
my
bro,
yeah,
from
another
mother
Malgré
les
kilomètres,
j′lui
fais
le
même
tarot
Despite
the
miles,
I
deal
him
the
same
hand
On
s'comprend
au
regard,
pas
de
belles
paroles
We
understand
each
other
with
a
look,
no
fancy
words
On
traînait
dans
la
ville
avec
la
même
dalle
We
used
to
hang
out
in
the
city
with
the
same
hunger
Et
j′ferais
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
And
I'd
do
anything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
Nan,
c'est
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
No,
it's
everything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
Ouais,
c′est
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
Yeah,
it's
everything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
J'donne
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
I
give
everything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
C′est
mon
reu-fré,
ouais,
d'une
autre
daronne
He's
my
bro,
yeah,
from
another
mother
Malgré
les
kilomètres,
j'lui
fais
le
même
tarot
Despite
the
miles,
I
deal
him
the
same
hand
On
s′comprend
au
regard,
pas
de
belles
paroles
We
understand
each
other
with
a
look,
no
fancy
words
On
traînait
dans
la
ville
avec
la
même
dalle
We
used
to
hang
out
in
the
city
with
the
same
hunger
On
traînait
dans
la
ville
avec
la
même
dalle
We
used
to
hang
out
in
the
city
with
the
same
hunger
Deux
enfants
turbulents
sur
la
même
garo
Two
rowdy
kids
on
the
same
block
Avec
le
même
talent
With
the
same
talent
On
s′rejoint
dans
la
nuit,
on
fait
les
mêmes
salaires
We
meet
up
at
night,
we
make
the
same
dough
Oh,
c'est
tout
pour
mon
frérot
je
m′en
bats
les
couilles
Oh,
it's
everything
for
my
bro,
I
don't
give
a
damn
Il
tient
la
guitare
et
moi,
j'ramasse
les
douilles
He
holds
the
guitar
and
I
pick
up
the
shells
J′veux
pas
savoir
s'il
est
en
tort,
c′est
bien
noté
I
don't
want
to
know
if
he's
wrong,
it's
duly
noted
Les
mains
faites
pour
l'or
mais
elles
sont
menottées
Hands
made
for
gold
but
they're
handcuffed
Gantés
dans
la
nuit,
khey,
on
sort
en
vitesse
Gloved
up
in
the
night,
khey,
we're
out
in
a
flash
Fait
peur
au
videur
s'il
faut
on
l′éteint
Scares
the
bouncer,
if
we
have
to
we
shut
him
down
Et
au
pire,
c′est
l'mitard
et
nique
sa
mère,
frère
And
worst
case,
it's
the
slammer
and
fuck
his
mother,
bro
Profite
de
l′occas'
pour
écrire
mes
textes
Take
the
opportunity
to
write
my
lyrics
C′est
la
vida
loca
tant
qu'on
est
ensemble
It's
the
crazy
life
as
long
as
we're
together
On
les
met
en
sueur,
pn
les
met
en
sang
We
make
them
sweat,
we
make
them
bleed
Mais
à
l′évidence
ça
va
pas
durer
But
obviously
it's
not
gonna
last
Le
monde
est
à
nous,
pour
nous
c'est
naturel,
khey
The
world
is
ours,
it's
natural
for
us,
khey
C'est
mon
reu-fré,
ouais
He's
my
bro,
yeah
Quand
il
sort,
j′suis
refait,
ouais
When
he
goes
out,
I'm
remade,
yeah
Pour
un
regard
de
trop,
on
casse
des
gueules
For
one
look
too
many,
we
break
faces
Mais
on
est
pas
des
mauvais,
ouais
But
we're
not
bad
guys,
yeah
C′est
mon
reu-fré,
ouais,
d'une
autre
daronne
He's
my
bro,
yeah,
from
another
mother
Malgré
les
kilomètres,
j′lui
fais
le
même
tarot
Despite
the
miles,
I
deal
him
the
same
hand
On
s'comprend
au
regard,
pas
de
belles
paroles
We
understand
each
other
with
a
look,
no
fancy
words
On
traînait
dans
la
ville
avec
la
même
dalle
We
used
to
hang
out
in
the
city
with
the
same
hunger
Et
j′ferais
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
And
I'd
do
anything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
Nan,
c'est
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
No,
it's
everything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
Ouais,
c′est
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
Yeah,
it's
everything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
J'donne
tout
pour
mon
frérot
(tout
pour
mon
frère)
I
give
everything
for
my
bro
(everything
for
my
brother)
C'est
mon
reu-fré,
ouais,
d′une
autre
daronne
He's
my
bro,
yeah,
from
another
mother
Malgré
les
kilomètres,
j′lui
fais
le
même
tarot
Despite
the
miles,
I
deal
him
the
same
hand
On
s'comprend
au
regard,
pas
de
belles
paroles
We
understand
each
other
with
a
look,
no
fancy
words
On
traînait
dans
la
ville
avec
la
même
dalle
We
used
to
hang
out
in
the
city
with
the
same
hunger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Kerbel, Raphael Kerbel, Yl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.