Текст и перевод песни YL - OkOk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
ma
vie,
je
sais
que
c'est
dur
My
baby,
I
know
it's
hard
Je
sens
que
ça
dure,
j'recherche
les
thunes
I
feel
it,
it's
been
lasting,
I'm
looking
for
money
Nous
c'est
la
ue-r,
pas
la
pure
dans
le
nez
For
us
it's
the
hood,
not
the
pure
in
the
nose
J'ai
d'l'envergure,
j'peux
pas
m'le
permettre
I
am
wide-spread,
I
can't
allow
myself
that
Comment
t'le
dire?
J'veux
pas
me
blesser
How
to
say
it
to
you?
I
don't
want
to
hurt
myself
Je
n'attends
rien,
donc
je
ne
suis
jamais
déçu
I
expect
nothing,
never
disappointed
J'regarde
la
lune,
j'suis
pas
pressé
de
rentrer
I
look
up
to
the
moon,
I'm
in
no
hurry
to
go
home
Balade
nocturne,
parlons
peu
mais
parlons
vrai
Night
stroll,
speak
little
but
speak
true
Dis-moi
qui,
qui
va
m'balancer
Tell
me
who
will
rat
me
out
Un
ami
à
l'ancienne
ou
bien
une
nouvelle
amitié?
An
old
friend
or
a
new
friendship?
Car
aujourd'hui
tout
se
vend,
parle-moi
de
qualité
Because
today
everything
has
a
price,
talk
to
me
about
quality
Ces
chiens
sont
vaniteux,
tu
n'en
as
pas
idée
These
dogs
are
vain,
you
have
no
idea
Ok
ok,
j'suis
dans
les
nuages
Ok
Ok,
I'm
in
another
world
Les
calculer?
J'peux
pas,
j'ai
plus
l'âge
Calculate
them?
I
can't,
I'm
too
old
for
that
Ok
ma
vie,
bientôt
j'vais
t'emmener
My
baby,
I
will
take
you
away
soon
Attends
encore,
il
faudra
d'la
monnaie
Wait
a
little
bit,
we
will
need
cash
Comment
te
dire?
J'vois
pas
nos
blessures
How
to
say
it
to
you?
I
don't
see
our
wounds
Je
n'attends
rien,
j'suis
jamais
déçu
I
expect
nothing,
never
disappointed
Ok
ma
vie,
bientôt
j'vais
t'emmener
My
baby,
I
will
take
you
away
soon
Attends
encore,
il
faudra
d'la
monnaie
Wait
a
little
bit,
we
will
need
cash
Et
le
temps
s'arrête,
bibi
sans
arrêt
And
time
stops,
honey
without
stopping
Attends
un
peu,
il
va
y
avoir
du
taff
il
paraît
Wait
a
little,
there
will
be
work,
so
they
say
Les
saisons
passent,
c'est
toujours
pareil
Seasons
pass,
it's
always
the
same
Donc
passe
après,
tu
prends
la
relève,
tout
est
carré
So,
come
on,
take
over,
everything
is
good
J'suis
dans
le
Viano,
je
roule
un
canon
I'm
in
the
Viano,
rolling
a
canon
J'ai
envie
d'planer,
j'écoute
le
Rat
Luciano
I
want
to
fly
and
listen
to
Rat
Luciano
J'dois
avancer,
mec
de
tess
de
caractère
I
must
move
on,
guy
from
the
hood
with
character
Mauvais
oeil
m'a
pas
raté,
mais
je
n'dois
pas
m'arrêter
Evil
eye
hasn't
missed
me,
but
I
can't
stop
On
a
grandit
dans
l'tieks,
et
c'qui
nous
reste
We
grew
up
in
the
projects,
and
what
remains
C'est
des
souvenirs
que
j'te
raconte
dans
mes
textes
Are
memories
I
tell
you
about
in
my
texts
Au
pire
des
cas,
on
s'retrouvera
dans
l'binks
At
worst,
we
will
meet
in
jail
Khey,
on
aura
l'temps
d'se
plaindre,
attendre
la
même
paie
Buddy,
we
will
have
time
to
complain,
to
wait
for
the
same
pay
Ok
ok,
j'suis
dans
les
nuages
Ok
Ok,
I'm
in
another
world
Les
calculer?
J'peux
pas,
j'ai
plus
l'âge
Calculate
them?
I
can't,
I'm
too
old
for
that
Ok
ma
vie,
bientôt
j'vais
t'emmener
My
baby,
I
will
take
you
away
soon
Attends
encore,
il
faudra
d'la
monnaie
Wait
a
little
bit,
we
will
need
cash
Comment
te
dire?
J'vois
pas
nos
blessures
How
to
say
it
to
you?
I
don't
see
our
wounds
Je
n'attends
rien,
j'suis
jamais
déçu
I
expect
nothing,
never
disappointed
Ok
ma
vie,
bientôt
j'vais
t'emmener
My
baby,
I
will
take
you
away
soon
Attends
encore,
il
faudra
d'la
monnaie
Wait
a
little
bit,
we
will
need
cash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yamine Kabene, Karl Adjibade, Yannick Mahouto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.