YL - Routine - перевод текста песни на немецкий

Routine - YLперевод на немецкий




Routine
Routine
J′descends d'chez moi, j′suis mal luné (sku)
Ich komm von zu Hause runter, bin schlecht gelaunt (sku)
J'descends d'chez moi, j′suis mal luné (sku), le pilon rallumé (ouh)
Ich komm von zu Hause runter, bin schlecht gelaunt (sku), der Joint wieder angezündet (ouh)
Et mon regard en dit long, ma journée, j′vais l'annuler
Und mein Blick sagt viel aus, meinen Tag, den werd ich absagen
J′suis un rajel, j'suis un homme, faut qu′j'ramène au moins la maille
Ich bin ein Ehrenmann, ich bin ein Mann, muss wenigstens die Kohle heimbringen
Quitte à supporter le froid du matin, tah 5h du mat′
Auch wenn ich die Kälte des Morgens ertragen muss, so um 5 Uhr morgens
La journée, j'taffe comme un noi-chi, p'tit con, me fais pas chier
Den Tag über schufte ich wie ein Wilder, kleiner Wichser, geh mir nicht auf die Eier
T′imagines pas le poids qu′je porte sur mes épaules, t'as pas chiche
Du ahnst nicht, welche Last ich auf meinen Schultern trage, du hast nicht den Mut
Un p′tit fond de Nessbeal, j'suis au taff assez tôt
Ein bisschen Nessbeal im Hintergrund, ich bin ziemlich früh bei der Arbeit
J′connais rien de sûr à part la mort et puis, les impôts
Ich kenne nichts Sicheres außer dem Tod und dann, den Steuern
Et la routine me prend la tête, métro, boulot, ghetto, bédo, j'm′arrête pas
Und die Routine macht mich verrückt, U-Bahn, Arbeit, Ghetto, Joint, ich hör nicht auf
J'm'arrête pas, claqué tout le bénéf′ de la veille, la ′teille au goulot, j'traîne au boulot, j′traîne au goulag
Ich hör nicht auf, den ganzen Gewinn vom Vortag verprasst, die Flasche am Hals, ich häng bei der Arbeit ab, ich häng im Gulag ab
Et la routine me prend la tête, métro, boulot, ghetto, bédo, j'm′arrête pas
Und die Routine macht mich verrückt, U-Bahn, Arbeit, Ghetto, Joint, ich hör nicht auf
J'm′arrête pas, claqué tout le bénéf' de la veille, la 'teille au goulot, j′traîne au boulot, j′traîne au goulag
Ich hör nicht auf, den ganzen Gewinn vom Vortag verprasst, die Flasche am Hals, ich häng bei der Arbeit ab, ich häng im Gulag ab
Demain, j'mets l′terrain sur la lune, en fumette est ma plume, ramener des loves, ça va me rassurer la thune
Morgen bring ich das Geschäft auf den Mond, im Rauch ist meine Feder, Kohle heimbringen, das wird mich beruhigen, die Kohle
Terrain sur la lune, en fumette est ma plume, ramener des loves, ça va la rassurer la puce
Geschäft auf dem Mond, im Rauch ist meine Feder, Kohle heimbringen, das wird sie beruhigen, die Süße
Et la routine me prend la tête, métro, boulot, ghetto, bédo, j'm′arrête pas
Und die Routine macht mich verrückt, U-Bahn, Arbeit, Ghetto, Joint, ich hör nicht auf
J'm′arrête pas, pas d'faux débat, personne sépare, personne zebi, m'arrête pas
Ich hör nicht auf, keine falschen Debatten, niemand trennt, niemand, verdammt, hält mich auf
Toute la matinée, m′arrête pas, à bien compris combien j′suis bad
Den ganzen Morgen, ich hör nicht auf, hat gut verstanden, wie krass ich bin
J'ai commencé par toutes vos rumeurs, commencez pas
Ich hab mit all euren Gerüchten angefangen, fangt nicht an
Comment c′est bête pour une parole, comme on s'équipe
Wie dumm es ist wegen eines Wortes, wie wir uns ausrüsten
Cascade, AK soviétique, ouais, comme ça c′est dit
Kaskade, sowjetische AK, ja, so ist es gesagt
J'veux pas qu′on m'assimile, j'entends sa voix se casser, c′est impossible qu′elle s'arrange
Ich will nicht, dass man mich assimiliert, ich höre ihre Stimme brechen, es ist unmöglich, dass sie sich beruhigt
Et la routine me prend la tête, métro, boulot, ghetto, bédo, j′m'arrête pas
Und die Routine macht mich verrückt, U-Bahn, Arbeit, Ghetto, Joint, ich hör nicht auf
J′m'arrête pas, claqué tout le bénéf′ de la veille, la 'teille au goulot, j'traîne au boulot, j′traîne au goulag
Ich hör nicht auf, den ganzen Gewinn vom Vortag verprasst, die Flasche am Hals, ich häng bei der Arbeit ab, ich häng im Gulag ab
Et la routine me prend la tête, métro, boulot, ghetto, bédo, j′m'arrête pas
Und die Routine macht mich verrückt, U-Bahn, Arbeit, Ghetto, Joint, ich hör nicht auf
J′m'arrête pas, claqué tout le bénéf′ de la veille, la 'teille au goulot, j′traîne au boulot, j'traîne au goulag
Ich hör nicht auf, den ganzen Gewinn vom Vortag verprasst, die Flasche am Hals, ich häng bei der Arbeit ab, ich häng im Gulag ab
Demain, j'mets l′terrain sur la lune, en fumette est ma plume, ramener des loves, ça va me rassurer la thune
Morgen bring ich das Geschäft auf den Mond, im Rauch ist meine Feder, Kohle heimbringen, das wird mich beruhigen, die Kohle
Terrain sur la lune, en fumette est ma plume, ramener des loves, ça va la rassurer la puce
Geschäft auf dem Mond, im Rauch ist meine Feder, Kohle heimbringen, das wird sie beruhigen, die Süße





Авторы: Yamine Kabene, Blaise Batisse, Mounir Maarouf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.