Текст и перевод песни YL - Saleté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hin,
hin,
tiens
Hin,
hin,
here
As-tu
compris
les
signes?
Did
you
understand
the
signs?
Compris
l'essentiel?
Understood
the
essential?
Fils
de
putain,
ne
me
dis
pas
que
je
descends
du
singe
Son
of
a
bitch,
don't
tell
me
I
descend
from
a
monkey
J'descends
d'une
femme
simple
et
puis
d'un
homme
saint
I
descend
from
a
simple
woman
and
then
from
a
holy
man
C'qui
implique
que
dans
mes
clips
Which
implies
that
in
my
clips
Y'a
pas
de
scènes
obscènes
There
are
no
obscene
scenes
J'suis
dans
les
bourbiers
sombres,
I'm
in
the
dark
mud,
Grosses
têtes
balafrées,
les
enfants
terribles
Big
scarred
heads,
the
terrible
children
Cocaïne
d'emblée
Cocaine
straight
away
Mouammar
Khadafi,
François
Thierry,
Sofiane
Hambli
Muammar
Gaddafi,
François
Thierry,
Sofiane
Hambli
J'rentre
pas
3omri,
je
vais
m'occuper
des
machakils
I
don't
return
to
my
life,
I'm
going
to
take
care
of
the
machakils
Les
jaloux
me
disent
mashAllah,
The
jealous
ones
tell
me
mashAllah,
Se
demandent
si
j'ai
reçu
mon
chéquier
Wondering
if
I
received
my
checkbook
J'suis
qu'un
pion
sur
l'échiquier
I'm
just
a
pawn
on
the
chessboard
Monte,
compte,
tombe,
échec
et
mat
Go
up,
count,
fall,
check
and
checkmate
J'partage
mon
corps
avec
Ezequiel
I
share
my
body
with
Ezequiel
Tony,
Holly,
Ghost,
et
Végéta
Tony,
Holly,
Ghost,
and
Vegeta
Dans
le
rap,
j'avais
des
idées,
In
rap,
I
had
ideas,
J'peux
te
réciter
la
fin
du
monde,
HLM
rézidants
I
can
recite
the
end
of
the
world
to
you,
HLM
residents
Rebeu,
le
contact
est
vérifié
Rebeu,
the
contact
is
verified
J'suis
sur
PGP,
comme
le
fils
de
pute
de
président
I'm
on
PGP,
like
the
president's
son
of
a
bitch
On
s'est
mis
sur
les
côtes
de
ton
patron
We
got
on
your
boss's
ribs
Mets-toi
du
bon
côté,
petit,
fais
pas
l'con
Get
on
the
right
side,
kid,
don't
be
stupid
On
pourra
te
faire
visiter
les
Balkans,
We
can
show
you
around
the
Balkans,
Mais
ça
se
passe
en-dessous
de
ton
balcon
But
it's
happening
below
your
balcony
Merde,
on
prend
de
l'ampleur
Damn,
we're
gaining
momentum
J'ai
pas
le
temps,
faut
faire
d'la
monnaie
I
don't
have
time,
gotta
make
some
money
Peut-être
que
t'as
un
grand
cœur
Maybe
you
have
a
big
heart
Mais
j'le
vois
pas,
t'es
siliconé
But
I
don't
see
it,
you're
silicone
Sicario
sur
la
compet',
tenue
complète
Sicario
on
the
competition,
full
outfit
Combien
est-ce
que
j'ai
mis
de
côté?
How
much
did
I
put
aside?
Vas-y,
fais
ton
enquête
Go
ahead,
do
your
investigation
Shit,
plaque
cellophané
(ah
ouais)
Shit,
cellophane
plate
(ah
yeah)
Si
j'te
fais,
c'est
pour
la
famille
(ah
ouais)
If
I
do
you,
it's
for
the
family
(ah
yeah)
Le
mal
nous
a
détourné
(ah
ouais)
Evil
has
turned
us
away
(ah
yeah)
Dis-moi
si
t'es
encore
mon
ami
Tell
me
if
you're
still
my
friend
Shit,
plaque
cellophané
(ah
ouais)
Shit,
cellophane
plate
(ah
yeah)
Si
j'te
fais,
c'est
pour
la
famille
(ah
ouais)
If
I
do
you,
it's
for
the
family
(ah
yeah)
Le
mal
nous
a
détourné
(ah
ouais)
Evil
has
turned
us
away
(ah
yeah)
Dis-moi
si
t'es
encore
mon
ami
Tell
me
if
you're
still
my
friend
J'en
parle
serein
et
jamais
au
second
degré
I
talk
about
it
calmly
and
never
secondarily
Dans
les
veines,
on
n'avait
pas
de
seringue
In
the
veins,
we
didn't
have
a
syringe
Pas
de
ceux
qui
blâment
la
chose
Not
one
of
those
who
blame
the
thing
Qui
la
font
par
derrière
Who
do
it
from
behind
Regarde-
toi
avant
de
parler
sur
elle
Look
at
yourself
before
talking
about
her
Et
t'as
fais
du
biff',
c'est
pas
un
secour
And
you
made
money,
it's
not
a
help
Quand
la
mort
arrive,
non,
c'est
pas
un
secours
When
death
comes,
no,
it's
not
a
help
Même
avec
un
milliard
Even
with
a
billion
T'achètes
même
pas
une
seconde
You
can't
even
buy
a
second
Même
pas
une
seconde,
même
pas
une
seconde
Not
even
a
second,
not
even
a
second
J'représente
comme
thème
I
represent
as
a
theme
Mes
amis,
c'est
mon
mektoub
My
friends,
it's
my
destiny
J'suis
pas
seul
I'm
not
alone
Je
me
permet
de
m'présenter
comme
tel:
I
allow
myself
to
present
myself
as
such:
Yamine,
fils
de
Mahdjoum,
Yamine,
son
of
Mahdjoum,
Fils
de
Mansour,
fils
de
Ahmad
Son
of
Mansour,
son
of
Ahmad
J'aurais
bossé
d'autres
thèmes
I
would
have
worked
on
other
themes
Si
j'avais
connu
une
autre
life
If
I
had
known
another
life
Connard,
t'as
vu,
j'ai
les
poulets
Asshole,
see,
I
got
the
cops
Sur
mes
côtelettes,
côtelettes
On
my
ribs,
ribs
La
fierté
à
ZZ
The
pride
at
ZZ
Finir
ma
carrière
sur
un
coup
d'tête,
putain
Finish
my
career
on
a
header,
damn
Merde,
on
prend
de
l'ampleur
Damn,
we're
gaining
momentum
J'ai
pas
le
temps,
faut
faire
d'la
monnaie
I
don't
have
time,
gotta
make
some
money
Peut-être
que
t'as
un
grand
cœur
Maybe
you
have
a
big
heart
Mais
j'le
vois
pas,
t'es
siliconé
But
I
don't
see
it,
you're
silicone
Sicario
sur
la
compet',
tenue
complète
Sicario
on
the
competition,
full
outfit
Combien
est-ce
que
j'ai
mis
de
côté?
How
much
did
I
put
aside?
Vas-y,
fais
ton
enquête
Go
ahead,
do
your
investigation
Shit,
plaque
cellophané
(ah
ouais)
Shit,
cellophane
plate
(ah
yeah)
Si
j'te
fais,
c'est
pour
la
famille
(ah
ouais)
If
I
do
you,
it's
for
the
family
(ah
yeah)
Le
mal
nous
a
détourné
(ah
ouais)
Evil
has
turned
us
away
(ah
yeah)
Dis-moi
si
t'es
encore
mon
ami
Tell
me
if
you're
still
my
friend
Shit,
plaque
cellophané
(ah
ouais)
Shit,
cellophane
plate
(ah
yeah)
Si
j'te
fais,
c'est
pour
la
famille
(ah
ouais)
If
I
do
you,
it's
for
the
family
(ah
yeah)
Le
mal
nous
a
détourné
(ah
ouais)
Evil
has
turned
us
away
(ah
yeah)
Dis-moi
si
t'es
encore
mon
ami
Tell
me
if
you're
still
my
friend
Dis-moi
si
t'es
encore
mon
ami
Tell
me
if
you're
still
my
friend
Si
j'te
fais,
c'est
pour
la
famille
If
I
do
you,
it's
for
the
family
Cellophané,
dis-moi
si
t'es
encore
mon
ami
Cellophane,
tell
me
if
you're
still
my
friend
Le
mal
nous
a
détourné
Evil
has
turned
us
away
Si
j'te
fais,
c'est
pour
la
famille
If
I
do
you,
it's
for
the
family
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariya Rahimianpour, Yamine Kabene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.