YL - Tout laisser - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни YL - Tout laisser




Tout laisser
Оставить всё
Skenawin Music
Skenawin Music
Partir et fleurir à l′endroit l'on s′enterre
Уехать и расцвести там, где нас похоронят
Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l'histoire
Всё мимолётно, слава и успех, мы хотим оставить след в истории
Hmm, de nos lifes, on est locataire
Хмм, в наших жизнях мы всего лишь арендаторы
Tu verrais, chez nous, on se croit tout permis comme une meute de loups jusqu'au dernier sou
Ты бы видела, у нас дома, мы ведём себя так, словно нам всё позволено, как стая волков, до последней копейки
On survit, acharné, on devrait profiter d′la famille avant le départ sans retour
Мы выживаем, упорно трудимся, нам бы наслаждаться семьёй до безвозвратного ухода
À découvert le jour de paye, on s′fait du mal pour pouvoir briller (du mal pour pouvoir briller)
В минусе в день зарплаты, мы изводим себя, чтобы блистать (изводим себя, чтобы блистать)
La plupart de nos rêves "le matériel"
Большинство наших мечтаний "материальное"
Un jour, on va tout laisser, on part et on va tout laisser
Однажды мы всё оставим, мы уйдём и всё оставим
Une baraque au bled (une baraque au bled) avec vue sur la mer (vue sur la mer)
Домик на родине (домик на родине) с видом на море (видом на море)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout laisser)
Однажды мы всё оставим (всё оставим), мы уйдём и всё оставим (всё оставим)
Au fond se cache la vérité, on veut la meilleure qualité (qualité)
В глубине души скрывается правда, мы хотим лучшего качества (качества)
Piloter au volant d'un bolide et prendre la route (prendre la route)
Гонять за рулём болида и мчаться по дороге (мчаться по дороге)
Fatalement, on rêve de sommet, pour finir sous le sol, on va rien laisser
По сути, мы мечтаем о вершине, чтобы закончить под землёй, мы ничего не оставим
On s′est perdu dans la dounia, y a pas d'quoi être jaloux
Мы потерялись в этом мире, тут нечему завидовать
On sème le vice, on veut la miséricorde, tout va s′effacer
Мы сеем порок, мы хотим милосердия, всё сотрётся
Même une baraque au bled ou la plus belle des carrières (carrières)
Даже домик на родине или самая блестящая карьера (карьера)
On voulait le succès et on n'peut pas revenir en arrière
Мы хотели успеха, и мы не можем вернуться назад
On survit, acharné, on devrait profiter d′la famille avant le départ sans retour
Мы выживаем, упорно трудимся, нам бы наслаждаться семьёй до безвозвратного ухода
À découvert le jour de paye, on s'fait du mal pour pouvoir briller (du mal pour pouvoir briller)
В минусе в день зарплаты, мы изводим себя, чтобы блистать (изводим себя, чтобы блистать)
La plupart de nos rêves "le matériel"
Большинство наших мечтаний "материальное"
Un jour, on va tout laisser, on part et on va tout laisser
Однажды мы всё оставим, мы уйдём и всё оставим
Une baraque au bled (une baraque au bled) avec vue sur la mer (vue sur la mer)
Домик на родине (домик на родине) с видом на море (видом на море)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout laisser)
Однажды мы всё оставим (всё оставим), мы уйдём и всё оставим (всё оставим)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout laisser)
Однажды мы всё оставим (всё оставим), мы уйдём и всё оставим (всё оставим)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout laisser)
Однажды мы всё оставим (всё оставим), мы уйдём и всё оставим (всё оставим)
La plupart de nos rêves (nos rêves) "le matériel" ('tériel)
Большинство наших мечтаний (наших мечтаний) "материальное" ('альное)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout laisser)
Однажды мы всё оставим (всё оставим), мы уйдём и всё оставим (всё оставим)
Une baraque au bled (au bled) avec vue sur la mer (vue sur la mer)
Домик на родине (на родине) с видом на море (видом на море)
Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout laisser)
Однажды мы всё оставим (всё оставим), мы уйдём и всё оставим (всё оставим)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Оу, оу, оу, оу, оу, оу
Tout laisser, tout laisser
Всё оставить, всё оставить
Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Оу, оу, оу, оу, оу, оу
Tout laisser (tout laisser)
Всё оставить (всё оставить)





Авторы: Ladjoint


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.