YL - Ténébreux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YL - Ténébreux




Ténébreux
Dark
Sku, sku, sku
Sku, sku, sku
Ici, c'est la Camorra
This is the Camorra
Ici, c'est la came ou rien
Here, it's the dope or nothing
On visser tes camarades
We'll screw your comrades
Tu sais bien tu peux te la foutre, ta morale
You know where you can stick your morals, baby
Ici, c'est la Camorra (sku)
This is the Camorra (sku)
Ici, c'est la came ou rien
Here, it's the dope or nothing
On visser tes camarades
We'll screw your comrades
J'ai grandi dans les caves, si j'te vends mon âme, j'te la vends dans l'état
I grew up in the basements, if I sell you my soul, I sell it as is
On bétonne dans les tours, j'ai toujours raison donc je m'étonne si j'ai tort
We're building in the towers, I'm always right so I'm surprised if I'm wrong
Jack Daniel et Żubrówka nous accompagnent (sku)
Jack Daniel's and Żubrówka keep us company (sku)
La rue, c'est pas ma pute, c'est ma compagne (sku)
The street, it's not my whore, it's my companion (sku)
Et c'est auprès d'elle que m'accomplis (sku)
And it is with her that I fulfill myself (sku)
C'que j'accomplis sur un compète black
What I accomplish on a black comp
On pète score, on pète le bloc
We break the score, we break the block
J'suis loin des récits de Marcel Pagnol
I'm far from Marcel Pagnol's stories
Ce soir, j'irai capter une petite paillote
Tonight, I'll go get a little hut
En voiture, tu rafles jusqu'à la Cayolle (sku)
In the car, you drive to La Cayolle (sku)
Je vis mes rêves, on est dans une profession libérale
I live my dreams, we are in a liberal profession
La moitié d'Air-Bel n'est pas libérée malgré les nouvelles lois de Taubira
Half of Air-Bel is not liberated despite Taubira's new laws
C'est Tony Sosa, Manny Ribera
It's Tony Sosa, Manny Ribera
En voiture sur la French Riviera
Driving on the French Riviera
On badine pas sur le retour au tieks, on partagera le butin comme des pirates
We're not kidding about going back to the 'hood, we'll share the loot like pirates
Des mineurs à 2000 eu' qui rêvent de la fortune des Émirats
Minors at 2000 eu' dreaming of the fortune of the Emirates
Je cuisine, devinette, combien de bouches tu nourriras
I'm cooking, riddle, how many mouths will you feed
(Rebeu, j'dégaine) Débile, ta vie va basculer en deux minutes
(Bro, I'm pullin' out) Fool, your life's gonna flip in two minutes
Parce que le démarrage est imminent et crois pas que la colère diminue, rah
Because the start is imminent and don't think the anger diminishes, rah
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun (sku)
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one (sku)
J'ai peur de dégun
I ain't afraid of no one
Mais la schmitture joue les cow-boys
But the cops are playing cowboys
Ouais, la schmitture joue les cow-boys
Yeah, the cops are playing cowboys
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun (sku)
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one (sku)
(J'suis Marseille, j'suis Marseille) J'suis Marseille, j'suis la street
(I'm Marseille, I'm Marseille) I'm Marseille, I'm the street
Sors des geôles, remets mes lacets, prends mon shit
Get out of jail, put my laces back on, take my shit
Préparation, c'est deux garo dans l'assiette
Preparation, it's two garos on the plate
Vrai mec d'Air-Bel fait pas de joint à la cig'
A true Air-Bel guy doesn't roll joints with a cig'
On débarque en bas d'chez lui comme à l'ancienne
We show up downstairs at his place like in the old days
J'ai toujours autant d'dégoût pour balances
I still have as much disgust for snitches
Lance des piques mais ta carrière n'est pas lancée
Throwing jabs but your career ain't launched
Hypocrites et sorcières qui me ralentissent
Hypocrites and witches slowing me down
D'abord je pars en vrille, victoire je garantis
First I go into a spin, victory I guarantee
Et je maudis mon corps s'il n'est pas rentable
And I curse my body if it's not profitable
Et j'la remets encore, ça veut pas rentrer
And I put it back in again, it doesn't want to go in
Et j'la remets en cloque, ça devient parental
And I put her back in the club, it becomes parental
Espérance de vie va pas se rallonger
Life expectancy won't increase
Car j'ai fumé, j'ai tisé, j'suis allongé
Because I smoked, I drank, I'm lying down
Et aux quatres tours j'ai signé mon allégeance
And at the four towers I signed my allegiance
Pouvoir alléchant, faire du mal aux gens
Tempting power, hurting people
J'ai tellement marché droit, j'en ai mal aux jambes
I walked so straight, my legs hurt
Y en a pas mais j'ai développé ma logique
There aren't any but I developed my logic
Tah les T-Bag, les pouchka, les Patoshik
Tah the T-Bag, the pouchka, the Patoshik
J'suis un loup, je n'les crains pas, ces phacochères
I'm a wolf, I'm not afraid of them, these warthogs
Ils nous regardaient d'haut quand on pataugeait
They looked down on us when we were struggling
Maintenant j'peux les acheter, ils sont pas trop chers
Now I can buy them, they're not too expensive
C'est pas trop chic
It's not too chic
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun (sku)
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one (sku)
J'ai peur de dégun
I ain't afraid of no one
Mais la schmitture joue les cow-boys
But the cops are playing cowboys
Ouais, la schmitture joue les cow-boys
Yeah, the cops are playing cowboys
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun (sku)
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one (sku)
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun (sku)
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one (sku)
J'ai peur de dégun
I ain't afraid of no one
Mais la schmitture joue les cow-boys
But the cops are playing cowboys
Ouais, la schmitture joue les cow-boys
Yeah, the cops are playing cowboys
Rebeu, j'dégaine, j'ai peur de dégun (sku)
Bro, I'm pullin' out, I ain't afraid of no one (sku)





Авторы: Yl, Thomas Levasseur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.