Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amo
j'sais
que
j'tourne
en
rond
Schatz,
ich
weiß,
ich
dreh
mich
im
Kreis
Au
fur
et
à
mesure
et
j'vois
ma
fleur
qui
s'fane
Nach
und
nach
sehe
ich
meine
Blume
welken
Ouais,
ma
fleur
qui
s'fane,
ouais
Ja,
meine
Blume,
die
welkt,
ja
Et
puis
ma
poitrine
est
serrée
Und
dann
ist
meine
Brust
eng
Je
sens
mon
cœur
qui
bat,
au
fond
qu'est
ce
qui
s'passe
Ich
fühle
mein
Herz
schlagen,
tief
drinnen,
was
ist
los?
Dis-moi
qu'est
ce
qui
t'arrive?
Sag
mir,
was
mit
dir
los
ist?
On
s'esquive
pas
comme
deux
frères
qui
s'battent
Wir
weichen
uns
nicht
aus
wie
zwei
Brüder,
die
kämpfen
Comme
deux
frères
qui
s'parlent,
ouais
Wie
zwei
Brüder,
die
reden,
ja
Tu
manquais
tout
à
l'heure
Du
hast
mir
vorhin
gefehlt
Mais
c'est
plus
l'cas,
depuis
j'tournes
en
rond
Aber
das
ist
nicht
mehr
der
Fall,
seitdem
drehe
ich
mich
im
Kreis
J'tombes
dans
l'dénis,
ouais
on
pousse
dans
l'ombre
Ich
falle
in
die
Verleugnung,
ja,
wir
wachsen
im
Schatten
Tous
dans
l'délire,
depuis
j'tournes
en
rond
Alle
im
Wahn,
seitdem
drehe
ich
mich
im
Kreis
J'sais
que
tu
tournes
en
rond,
ouais
Ich
weiß,
dass
du
dich
im
Kreis
drehst,
ja
Tu
sais
ma
caille,
tu
peux
m'en
parler
Du
weißt,
Süße,
du
kannst
mit
mir
darüber
reden
J'suis
toujours
là,
c'est
toujours
moi
Ich
bin
immer
da,
ich
bin's
immer
noch
Je
fais
pas
la
starlette
Ich
spiele
nicht
die
kleine
Diva
On
prend
du
biff,
on
prend
de
l'âge,
ouais
Wir
machen
Kohle,
wir
werden
älter,
ja
Au
fond
du
VIP,
on
faut
du
hood,
on
prend
les
manettes
Im
hintersten
VIP,
wir
brauchen
die
Hood,
wir
übernehmen
das
Steuer
C'est
carré
sur
les
bords,
ouais
jamais
sans
mes
sauces
Es
ist
alles
klar
an
den
Rändern,
ja,
niemals
ohne
meine
Saucen
Ouais
j'en
ai
sur
mes
épaules,
et
j'en
ai
sur
mes
côtes
Ja,
ich
hab's
auf
meinen
Schultern,
und
ich
hab's
auf
meinen
Rippen
Et
tu
rêves
d'être
à
ma
place
Und
du
träumst
davon,
an
meiner
Stelle
zu
sein
Attends
que
j'goûte
le
par
terre
Warte,
bis
ich
den
Boden
koste
J'ai
la
mauvaise
méthode,
Ich
habe
die
falsche
Methode,
Je
fais
qu'arroser
mes
partenaires,
ouais
Ich
tue
nichts
anderes,
als
meine
Partner
zu
begießen,
ja
Je
peux
t'en
parler,
je
peux
t'l'imaginer
gros
Ich
kann
dir
davon
erzählen,
ich
kann
es
mir
vorstellen,
Alter
Espèce
de
connard
c'est
mon
boulot
Du
Arschloch,
das
ist
mein
Job
(C'est
mon
boulot,
c'est
mon
boulot)
(Das
ist
mein
Job,
das
ist
mein
Job)
Car
je
l'ai
vendu,
je
l'ai
inhalé,
ouais
Denn
ich
habe
es
verkauft,
ich
habe
es
inhaliert,
ja
J'termine
la
bouteille
au
goulot
Ich
leere
die
Flasche
direkt
am
Hals
(Ouais
au
goulot,
khey
au
goulot)
(Ja
am
Hals,
Khey,
am
Hals)
Maman
ne
dort
pas
de
la
nuit,
allez
viens
Mama
schläft
die
Nacht
nicht,
komm
schon
On
va
faire
partir
tout
le
rouleau
Wir
werden
die
ganze
Rolle
loswerden
(Tout
le
rouleau,
tout
le
rouleau)
(Die
ganze
Rolle,
die
ganze
Rolle)
Maman
ne
dort
pas
de
la
nuit,
allez
viens
Mama
schläft
die
Nacht
nicht,
komm
schon
Et
si
elle
demande:
j'suis
parti
mailler,
loin
Und
wenn
sie
fragt:
Ich
bin
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weit
weg
En
manque
d'euros,
j'suis
parti
mailler,
loin
Aus
Mangel
an
Euros
bin
ich
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weit
weg
Manque
d'euros,
j'suis
parti
mailler,
parti
mailler
Mangel
an
Euros,
ich
bin
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weg,
um
Kohle
zu
machen
Manque
d'euros,
j'suis
parti
mailler,
parti
mailler
Mangel
an
Euros,
ich
bin
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weg,
um
Kohle
zu
machen
Et
toutes
ces
années,
j'suis
parti
mailler,
loin
Und
all
diese
Jahre
bin
ich
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weit
weg
Toutes
ces
années,
j'suis
parti
mailler,
loin
All
diese
Jahre
bin
ich
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weit
weg
Toutes
ces
années,
j'suis
parti
mailler,
parti
mailler
All
diese
Jahre
bin
ich
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weg,
um
Kohle
zu
machen
Manque
d'euros,
j'suis
parti
mailler,
parti
mailler
Mangel
an
Euros,
ich
bin
weg,
um
Kohle
zu
machen,
weg,
um
Kohle
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yamine Kabene, Karl Adjibade, Thomas Malbete
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.