Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Ist
diese
Welt
verrückt,
oder
genauer
gesagt,
ich?
J'me
réveille
dans
un
cauchemar
qui
m'décrit
l'visage
de
tout
le
monde
Ich
wache
in
einem
Albtraum
auf,
der
mir
das
Gesicht
von
allen
beschreibt.
Mon
amour,
j'veux
la
paix
Meine
Liebe,
ich
will
Frieden.
Donc
va
falloir
leur
faire
la
guerre
Also
müssen
wir
ihnen
den
Krieg
erklären.
Bâtard,
m'invite
pas,
plutôt
évite-moi
Bastard,
lad
mich
nicht
ein,
meide
mich
lieber.
Car
si
tu
croises
mes
mes-ar,
mes
démons,
tu
seras
vite
mort
Denn
wenn
du
meine
Knarren,
meine
Dämonen
kreuzt,
bist
du
schnell
tot.
Mon
ami,
j'veux
la
Terre
Mein
Freund,
ich
will
die
Erde.
Maman,
j'peux
plus
dormir
en
paix
Mama,
ich
kann
nicht
mehr
in
Frieden
schlafen.
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Ist
diese
Welt
verrückt,
oder
genauer
gesagt,
ich?
Arrête-moi
si
je
mens,
trop
d'vérités,
j'suis
wanted
Halt
mich
auf,
wenn
ich
lüge,
zu
viele
Wahrheiten,
ich
bin
gesucht
(wanted).
J'me
quille
en
dix
minutes,
le
bonheur
diminue
Ich
hau
in
zehn
Minuten
ab,
das
Glück
schwindet.
Nia
depuis
minot,
trop
d'vérités,
j'suis
wanted
Biss
seit
Kindheit,
zu
viele
Wahrheiten,
ich
bin
gesucht
(wanted).
J'suis
à
la
fin
du
mois,
j'traîne
Ich
bin
am
Ende
des
Monats,
ich
hänge
rum.
Devant
l'casino,
j'ai
vu
leurs
poches
quasiment
pleines
Vor
dem
Casino,
ich
sah
ihre
fast
vollen
Taschen.
J'suis
pas
d'humeur,
on
m'a
ramené
les
armes
de
l'Est
Ich
bin
nicht
in
Stimmung,
man
hat
mir
Waffen
aus
dem
Osten
gebracht.
Leur
maniement
et
Manny
Ihre
Handhabung
und
Manny.
Moi,
malheur
et
misère,
HLM,
ma
partenaire,
ma
mère
et
moi
Ich,
Unglück
und
Elend,
Sozialbau,
meine
Partnerin,
meine
Mutter
und
ich.
J'crois
qu'j'ai
pas
dit
mon
dernier
mot,
un
dernier
kil',
un
dernier
billet
Ich
glaube,
ich
habe
mein
letztes
Wort
noch
nicht
gesagt,
ein
letztes
Kilo,
ein
letzter
Schein.
Prenez
tout
et
enterrez-moi,
le
pote
ramène
une
'teille
de
Jack
Nehmt
alles
und
begrabt
mich,
der
Kumpel
bringt
eine
Flasche
Jack
mit.
Chacun
s'appelle
"mon
chacal",
j't'avoue
qu'j'ai
pas
dit
"non"
Jeder
nennt
sich
"mein
Schakal",
ich
geb
zu,
ich
hab
nicht
"nein"
gesagt.
Les
petits
ont
pris
la
relève
avec
la
dalle
d'Al
Pacino
Die
Kleinen
haben
die
Nachfolge
angetreten
mit
dem
Hunger
von
Al
Pacino.
Bientôt
la
fin
du
monde,
j'pèse,
j'ai
pas
dit
non
Bald
das
Ende
der
Welt,
ich
hab
Gewicht,
hab
nicht
nein
gesagt.
Encore
une
autre,
j'suis
carrément
dead,
j'vais
patiner
Noch
eine,
ich
bin
total
am
Ende,
ich
komm
ins
Schleudern.
Malgré
la
mienne,
j'rêve
pas
d'une
autre
tess,
Air-Bel
ou
rien
Trotz
meiner
[Situation],
träume
ich
nicht
von
einem
anderen
Block,
Air-Bel
oder
nichts.
Ma
peine
est
belle,
j'suis
bel
et
bien
celui
qu'tu
détestes,
vraiment,
j'regrette
rien
de
rien
Mein
Leid
ist
schön,
ich
bin
sehr
wohl
der,
den
du
hasst,
wirklich,
ich
bereue
gar
nichts.
J't'emmerde,
jusqu'en
enfer
pour
la
daronne
Fick
dich,
bis
in
die
Hölle
für
die
Mutter.
N'insiste
pas,
y
a
pas
d'tarot,
on
devrait
t'ôter
la
parole
Dräng
nicht,
da
gibt's
keinen
Tarif,
man
sollte
dir
das
Wort
entziehen.
Le
poto
sort
à
peine
du
placard,
bien
sûr
qu'il
prend
sa
claque
Der
Kumpel
kommt
gerade
aus
dem
Knast,
klar
kriegt
er
seinen
Schlag.
Faut
dire
qu'c'est
pas
pareil
(c'est
pas
pareil)
Man
muss
sagen,
es
ist
nicht
dasselbe
(es
ist
nicht
dasselbe).
Les
petits
ont
pris
la
relève
Die
Kleinen
haben
die
Nachfolge
angetreten.
Mais
leur
mental',
c'est
pas
carré
(non,
leur
mental',
c'est
pas
carré)
Aber
ihre
Mentalität,
die
ist
nicht
ganz
sauber
(nein,
ihre
Mentalität
ist
nicht
ganz
sauber).
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Ist
diese
Welt
verrückt,
oder
genauer
gesagt,
ich?
J'me
répète
que
c'est
dommage
mais
je
n'tends
pas
vers
le
changement
Ich
sage
mir
immer
wieder,
es
ist
schade,
aber
ich
strebe
nicht
nach
Veränderung.
Mon
ami,
j'veux
la
tess,
j'veux
ma
pièce,
j'veux
la
caisse,
là
Mein
Freund,
ich
will
den
Block,
ich
will
mein
Stück,
ich
will
die
Karre,
da.
Une
petite
Eva
Mendes,
sors
une
pièce
dans
la
Tesla
Eine
kleine
Eva
Mendes,
hol
was
raus
im
Tesla.
Bien
sûr
qu'j'vais
t'larguer
tout
ce
cash
Klar
werd
ich
dir
all
das
Cash
überlassen.
Le
reste
me
touche
pas
car
j'les
connais,
ces
hypocrites
Der
Rest
berührt
mich
nicht,
denn
ich
kenne
sie,
diese
Heuchler.
Rien
s'avoue
et
tout
se
cache
Nichts
wird
zugegeben
und
alles
wird
versteckt.
Recherche
dans
l'fond
du
binks,
les
mapess'
qui
m'apaisent
là
Suche
tief
im
Block
nach
dem
Stoff,
der
mich
beruhigt.
J'ai
pas
retenu
sa
tête
mais
la
scène,
trop
de
zetla
Hab
sein
Gesicht
nicht
behalten,
aber
die
Szene,
zu
viel
Gras.
Est-ce
qu'il
est
fou
ce
monde,
moi
plus
précisément
Ist
diese
Welt
verrückt,
oder
genauer
gesagt,
ich?
J'me
réveille
dans
un
cauchemar
qui
m'décrit
l'visage
de
tout
le
monde
Ich
wache
in
einem
Albtraum
auf,
der
mir
das
Gesicht
von
allen
beschreibt.
Mon
amour,
j'veux
la
paix
Meine
Liebe,
ich
will
Frieden.
Donc
va
falloir
leur
faire
la
guerre
Also
müssen
wir
ihnen
den
Krieg
erklären.
Va
falloir
leur
faire
la
guerre,
va
falloir
leur
faire
la
guerre
Müssen
wir
ihnen
den
Krieg
erklären,
müssen
wir
ihnen
den
Krieg
erklären.
Eh
va
falloir
leur
faire
la
guerre
Eh,
müssen
wir
ihnen
den
Krieg
erklären.
Mon
amour,
j'veux
la
paix
Meine
Liebe,
ich
will
Frieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adsabeatz, Yl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.