5-5 -
YL
,
Isk
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
pas
pour
parler
que
j'me
déplace
Ich
komm'
nicht
her,
um
nur
zu
reden
Chez
moi,
le
dernier
d′la
classe,
il
roule
en
Classe
A
Bei
mir
fährt
der
Letzte
der
Klasse
'ne
A-Klasse
J'attire
les
condés,
la
stup'
par
mon
faciès
Ich
zieh'
die
Bullen
an,
den
Stoff,
durch
mein
Gesicht
J′me
réveille,
j′vais
au
stud',
j′fais
un
classique
Ich
wach'
auf,
geh'
ins
Studio,
mach'
'nen
Klassiker
Carrément,
j'ai
mon
calmant
dans
la
massa
Ganz
klar,
ich
hab
mein
Beruhigungsmittel
in
der
Masse
3arbi
aux
cheveux
longs
comme
à
Marseille
Araber
mit
langen
Haaren
wie
in
Marseille
Air-Bel
gang,
criminel
comme
dans
l′7-7
Air-Bel
Gang,
kriminell
wie
in
der
7-7
J'la
mets
seul,
t′es
mon
frère,
on
fait
5-5
Ich
mach's
allein,
du
bist
mein
Bruder,
wir
machen
5-5
Ouais,
ces
hommes
savent,
que
des
soldats
Yeah,
diese
Männer
wissen,
nur
Soldaten
Que
du
sah,
que
du
vrai,
on
est
solvables
Nur
Echtes,
nur
Wahres,
wir
sind
solvent
On
les
sonnе,
donne
le
sac,
que
dеs
sales
mômes
Wir
klingeln
bei
ihnen,
gib
die
Tasche,
nur
dreckige
Bengel
On
est
sombres,
on
est
sales
et
c'est
ça,
l'monde
Wir
sind
düster,
wir
sind
dreckig
und
so
ist
die
Welt
T′es
mon
frère,
j′la
mets
seul,
on
fait
5-5
Du
bist
mein
Bruder,
ich
mach's
allein,
wir
machen
5-5
On
est
sombres,
on
est
sales
et
c'est
ça,
l′monde
Wir
sind
düster,
wir
sind
dreckig
und
so
ist
die
Welt
Air-Bel
gang,
criminel
comme
dans
l'7-7
Air-Bel
Gang,
kriminell
wie
in
der
7-7
On
est
sombres,
on
est
sales
et
c′est
ça,
l'monde
Wir
sind
düster,
wir
sind
dreckig
und
so
ist
die
Welt
Sache
qu′on
tuerait
pour
la
maille,
mon
cœur
est
vert,
j'suis
pas
là
Wisse,
wir
würden
für
die
Kohle
töten,
mein
Herz
ist
grün,
ich
bin
nicht
da
J'arrive
pas
à
trouver
la
faille,
j′vais
leur
sortir
la
Kala′
Ich
find'
die
Schwachstelle
nicht,
ich
hol'
ihnen
die
Kala
raus
Que
tu
pénaves,
que
tu
brailles,
wAllah
qu'vous
faites
que
parler
Ob
du
laberst,
ob
du
brüllst,
bei
Allah,
ihr
tut
nur
reden
Ils
nous
aiment
pas,
on
est
en
′caille,
sur
la
tête
de
ma
mère,
je
vais
pas
m'laisser
faire,
non
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sind
Abschaum,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lass
mich
nicht
unterkriegen,
nein
J′vais
coffrer
un
billet,
j'vais
faire
mieux,
j′vais
construire
un
truc
sur
ma
terre-mère
Ich
werd'
Geld
bunkern,
ich
werd's
besser
machen,
ich
werd'
was
auf
meiner
Heimaterde
bauen
Je
vais
pas
les
laisser
me
berner,
détesté,
je
teste
et
c'est
maintenant
Ich
werd'
mich
nicht
von
ihnen
täuschen
lassen,
gehasst,
ich
teste
und
zwar
jetzt
J'vais
coffrer
un
billet,
j′vais
faire
mieux
(sku)
Ich
werd'
Geld
bunkern,
ich
werd's
besser
machen
(sku)
Sur
la
tête
de
ma
mère,
je
vais
pas
laisser
faire,
non
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
werd's
nicht
zulassen,
nein
J′vais
coffrer
un
billet,
j'vais
faire
mieux
Ich
werd'
Geld
bunkern,
ich
werd's
besser
machen
J′ai
la
misère
qui
me
détermine
Das
Elend
bestimmt
mich
J'ai
compris,
j′ai
peur
de
l'Éternel
Ich
hab's
verstanden,
ich
fürchte
den
Ewigen
J′sors
un
album
et
je
sors
du
square
Ich
bring'
ein
Album
raus
und
verlass'
den
Block
Y
a
toute
la
cité
qui
vide
le
store
Die
ganze
Siedlung
räumt
den
Laden
leer
Et
son
boule
est
plus
gros
qu'le
stah
Und
ihr
Arsch
ist
fetter
als
fett
Mais
tu
m'as
jamais
vu
faire
la
starlette
Aber
du
hast
mich
nie
die
Starlette
spielen
sehen
Le
cash
est
dans
ma
tête,
il
peut
pas
en
sortir,
c′est
mort
Das
Geld
ist
in
meinem
Kopf,
es
kommt
nicht
raus,
aus
und
vorbei
Les
deux
pieds
dans
la
tess,
tout
l′temps,
j'me
dis
"j′me
barre
demain"
Mit
beiden
Füßen
im
Viertel,
ständig
sag'
ich
mir:
"Ich
hau
morgen
ab"
J'ai
trimé,
galéré,
mais
quitter
la
cité,
c′est
non
Ich
hab'
geschuftet,
gekämpft,
aber
die
Siedlung
verlassen,
kommt
nicht
in
Frage
J'ai
vu
des
trucs
de
fou,
donc
y
a
plus
rien
d′impressionnant
Ich
hab'
verrückte
Sachen
gesehen,
also
beeindruckt
mich
nichts
mehr
Ouais,
ces
hommes
savent,
que
des
soldats
Yeah,
diese
Männer
wissen,
nur
Soldaten
Que
du
sah,
que
du
vrai,
on
est
solvables
Nur
Echtes,
nur
Wahres,
wir
sind
solvent
On
les
sonne,
donne
le
sac,
que
des
sales
mômes
Wir
klingeln
bei
ihnen,
gib
die
Tasche,
nur
dreckige
Bengel
On
est
sombres,
on
est
sales
et
c'est
ça,
l'monde
Wir
sind
düster,
wir
sind
dreckig
und
so
ist
die
Welt
T′es
mon
frère,
j′la
mets
seul,
on
fait
5-5
Du
bist
mein
Bruder,
ich
mach's
allein,
wir
machen
5-5
On
est
sombres,
on
est
sales
et
c'est
ça,
l′monde
Wir
sind
düster,
wir
sind
dreckig
und
so
ist
die
Welt
Air-Bel
gang,
criminel
comme
dans
l'7-7
Air-Bel
Gang,
kriminell
wie
in
der
7-7
On
est
sombres,
on
est
sales
et
c′est
ça,
l'monde
Wir
sind
düster,
wir
sind
dreckig
und
so
ist
die
Welt
Sache
qu′on
tuerait
pour
la
maille,
mon
cœur
est
vert,
j'suis
pas
là
Wisse,
wir
würden
für
die
Kohle
töten,
mein
Herz
ist
grün,
ich
bin
nicht
da
J'arrive
pas
à
trouver
la
faille,
j′vais
leur
sortir
la
Kala′
Ich
find'
die
Schwachstelle
nicht,
ich
hol'
ihnen
die
Kala
raus
Que
tu
pénaves,
que
tu
brailles,
wAllah
qu'vous
faites
que
parler
Ob
du
laberst,
ob
du
brüllst,
bei
Allah,
ihr
tut
nur
reden
Ils
nous
aiment
pas,
on
est
en
′caille,
sur
la
tête
de
ma
mère,
je
vais
pas
m'laisser
faire,
non
Sie
mögen
uns
nicht,
wir
sind
Abschaum,
beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
lass
mich
nicht
unterkriegen,
nein
J′vais
coffrer
un
billet,
j'vais
faire
mieux,
j′vais
construire
un
truc
sur
ma
terre-mère
Ich
werd'
Geld
bunkern,
ich
werd's
besser
machen,
ich
werd'
was
auf
meiner
Heimaterde
bauen
Je
vais
pas
les
laisser
me
berner,
détesté,
je
teste
et
c'est
maintenant
Ich
werd'
mich
nicht
von
ihnen
täuschen
lassen,
gehasst,
ich
teste
und
zwar
jetzt
J'vais
coffrer
un
billet,
j′vais
faire
mieux
(sku)
Ich
werd'
Geld
bunkern,
ich
werd's
besser
machen
(sku)
Sur
la
tête
de
ma
mère,
je
vais
pas
laisser
faire,
non
Beim
Leben
meiner
Mutter,
ich
werd's
nicht
zulassen,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yl, Said Farsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.