YL feat. Rohff - Générations - перевод текста песни на немецкий

Générations - Rohff , YL перевод на немецкий




Générations
Generationen
Le microphone, c'est comme un calibre, si tu l'sors il faut pas hésiter
Das Mikrofon ist wie ein Kaliber, wenn du es ziehst, darfst du nicht zögern
Je connais l'histoire depuis sitôt, y a des lieux que j'veux pas visiter
Ich kenne die Geschichte schon lange, es gibt Orte, die ich nicht besuchen will
Il ressemble à la flamme du Zippo, des signes et les signes, on les ignore
Es ähnelt der Flamme des Zippos, Zeichen und die Zeichen, wir ignorieren sie
Des putes et des cibles tous les six mètres, décimer les cibles, on est ignoble
Nutten und Ziele alle sechs Meter, die Ziele dezimieren, wir sind abscheulich
J'incarne la fierté des nôtres, à la base d'unе autre contrée
Ich verkörpere den Stolz der Unsrigen, ursprünglich aus einem anderen Land
Mon visage attirе le contrôle, fils de putain, là, c'est nous contre eux
Mein Gesicht zieht die Kontrolle an, Hurensohn, jetzt sind wir es gegen sie
J'ai tenu mon arme à bout portant, génération sacrifiée, crois-moi
Ich hielt meine Waffe aus nächster Nähe, geopferte Generation, glaub mir
Généralement, ça nique les banal', en général ça finit pas mal
Normalerweise fickt das die Banalen, im Allgemeinen endet es nicht schlecht
J'fais d'la résistance comme à Ramallah, malheur que j'ai de pas tenir ma langue
Ich leiste Widerstand wie in Ramallah, Pech, dass ich meine Zunge nicht halten kann
T'as coffré du biff mais t'es pas malin, t'as tout refilé à ta Zlatana
Du hast Kohle gebunkert, aber du bist nicht schlau, du hast alles deiner Zlatana gegeben
J'perds pas mon objectif de vue moi, j'vais trouver l'bonheur, pas une fausse vie
Ich verliere mein Ziel nicht aus den Augen, ich werde das Glück finden, kein falsches Leben
Dans un sourire d'un petit d'Air-Bel dans un featuring avec Housni
Im Lächeln eines Kleinen aus Air-Bel, in einem Featuring mit Housni
Passe le message à toutes les nouvelles génération, qui manque à ses devoirs doit tirer des leçons
Gib die Botschaft an alle neuen Generationen weiter, wer seine Pflichten vernachlässigt, muss Lehren ziehen
Les valeurs et les principes ont toujours raison, l'argent c'est qu'du papier brûlé dans des passions
Werte und Prinzipien haben immer Recht, Geld ist nur Papier, das in Leidenschaften verbrannt wird
Un jour, on va quitter le hall, hall, hall, avant que la street nous fasse perdre le contrôle
Eines Tages werden wir den Flur verlassen, Flur, Flur, bevor die Street uns die Kontrolle verlieren lässt
Et j'ai bercé tous les halls, halls, halls, respecte les anciens, YL au contrôle
Und ich habe alle Flure beruhigt, Flure, Flure, respektiere die Älteren, YL an der Kontrolle
La vie s'est combien j'ai morflé, la Sacem sait combien j'ai raflé
Das Leben weiß, wie sehr ich gelitten habe, die Sacem weiß, wie viel ich abgeräumt habe
La street me porte comme un trophée, j'suis en TT dans les bras de Morphée
Die Street trägt mich wie eine Trophäe, ich bin im TT in den Armen von Morpheus
Mes chiffres ne sont jamais gonflés (gonflés), 42 bougies jamais soufflées (soufflées)
Meine Zahlen sind niemals aufgeblasen (aufgeblasen), 42 Kerzen niemals ausgeblasen (ausgeblasen)
Qui veut tester va s'essouffler, qui veut croquer rigolait quand je souffrais (rancunier)
Wer testen will, wird außer Atem kommen, wer abbeißen will, lachte, als ich litt (nachtragend)
J'ai perdu des vaillants (des bonhommes), rafalés au feu rouge (rouge)
Ich habe Tapfere verloren (echte Männer), an der roten Ampel niedergemäht (rot)
Quand on s'bute pour le bifteck, c'est le Sheitan qui l'enfourche (qui l'enfourche)
Wenn man sich für das Steak umbringt, ist es der Sheitan, der es aufspießt (der es aufspießt)
Tu joues les Pablo pour de petits trafics, allez bouge (allez bouge)
Du spielst Pablo für kleine Deals, komm schon, hau ab (hau ab)
Qui va jamais au hebs doit être un indic, ouais c'est louche (c'est louche)
Wer nie in den Knast geht, muss ein Spitzel sein, ja, das ist verdächtig (ist verdächtig)
Des plus aimés donc des plus haïs, m'appelle pas le sang, le mien m'a trahi
Von den Meistgeliebten, also von den Meistgehassten, nenn mich nicht Bruderherz, mein eigenes Blut hat mich verraten
Tel un DZ, j'meurs pour ma patrie, t'aurais ma vie, tu serais en psychiatrie
Wie ein DZ sterbe ich für mein Vaterland, hättest du mein Leben, wärst du in der Psychiatrie
Un million d'euros leur faire perdre l'esprit, je surpasse leurs prétentions
Eine Million Euro lassen sie den Verstand verlieren, ich übertreffe ihre Ansprüche
Dans ma cellule, je n'entends que mes sons
In meiner Zelle höre ich nur meine Sounds
Passe le message à toutes les nouvelles génération, qui manque à ses devoirs doit tirer des leçons
Gib die Botschaft an alle neuen Generationen weiter, wer seine Pflichten vernachlässigt, muss Lehren ziehen
Les valeurs et les principes ont toujours raison, l'argent c'est qu'du papier brûlé dans des passions
Werte und Prinzipien haben immer Recht, Geld ist nur Papier, das in Leidenschaften verbrannt wird
Un jour, on va quitter le hall, hall, hall, avant que la street nous fasse perdre le contrôle
Eines Tages werden wir den Flur verlassen, Flur, Flur, bevor die Street uns die Kontrolle verlieren lässt
Et j'ai bercé tous les halls, halls, halls, respecte les anciens, YL au contrôle
Und ich habe alle Flure beruhigt, Flure, Flure, respektiere die Älteren, YL an der Kontrolle
Respecte les anciens p'tit frère
Respektiere die Älteren, kleiner Bruder
Suis la bonne mental' de ceux qui ont tenu la route jusqu'ici
Folge der guten Mentalität derer, die bis hierher durchgehalten haben
9 plus 4, 13, R-O-H-2-F en direct de Air-Bel
9 plus 4, 13, R-O-H-2-F direkt aus Air-Bel
Les principes avant la musique, poto
Prinzipien vor der Musik, Kumpel
Parole de comoco, on sait d'où on vient, on n'est pas amnésique nous
Wort eines Komorers, wir wissen, woher wir kommen, wir sind nicht vergesslich
La street, la vraie
Die Street, die echte





Авторы: Housni M Kouboi, Iksma Riddim, Yl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.