YL feat. Rohff - Générations - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YL feat. Rohff - Générations




Générations
Generations
Le microphone, c'est comme un calibre, si tu l'sors il faut pas hésiter
The microphone is like a caliber, if you take it out you shouldn't hesitate
Je connais l'histoire depuis sitôt, y a des lieux que j'veux pas visiter
I know the story since so early, there are places I don't want to visit
Il ressemble à la flamme du Zippo, des signes et les signes, on les ignore
It resembles the Zippo flame, signs and signs, we ignore them
Des putes et des cibles tous les six mètres, décimer les cibles, on est ignoble
Whores and targets every six meters, decimating the targets, we are ignoble
J'incarne la fierté des nôtres, à la base d'unе autre contrée
I embody the pride of ours, based on another land
Mon visage attirе le contrôle, fils de putain, là, c'est nous contre eux
My face attracts control, son of a bitch, here it's us against them
J'ai tenu mon arme à bout portant, génération sacrifiée, crois-moi
I held my weapon at close range, a sacrificed generation, believe me
Généralement, ça nique les banal', en général ça finit pas mal
Generally, it fucks up the banal, in general it ends up not bad
J'fais d'la résistance comme à Ramallah, malheur que j'ai de pas tenir ma langue
I'm doing resistance like in Ramallah, unfortunately I don't hold my tongue
T'as coffré du biff mais t'es pas malin, t'as tout refilé à ta Zlatana
You grabbed some dough but you're not smart, you gave it all to your Zlatana
J'perds pas mon objectif de vue moi, j'vais trouver l'bonheur, pas une fausse vie
I don't lose sight of my goal, I'm going to find happiness, not a fake life
Dans un sourire d'un petit d'Air-Bel dans un featuring avec Housni
In a smile of a kid from Air-Bel in a featuring with Housni
Passe le message à toutes les nouvelles génération, qui manque à ses devoirs doit tirer des leçons
Pass the message to all new generations, who fail to do their homework must learn from it
Les valeurs et les principes ont toujours raison, l'argent c'est qu'du papier brûlé dans des passions
Values and principles are always right, money is only paper burned in passions
Un jour, on va quitter le hall, hall, hall, avant que la street nous fasse perdre le contrôle
One day, we will leave the hall, hall, hall, before the street makes us lose control
Et j'ai bercé tous les halls, halls, halls, respecte les anciens, YL au contrôle
And I rocked all the halls, halls, halls, respect the elders, YL in control
La vie s'est combien j'ai morflé, la Sacem sait combien j'ai raflé
Life is how much I suffered, Sacem knows how much I took
La street me porte comme un trophée, j'suis en TT dans les bras de Morphée
The street carries me like a trophy, I'm on TT in Morpheus' arms
Mes chiffres ne sont jamais gonflés (gonflés), 42 bougies jamais soufflées (soufflées)
My numbers are never inflated (inflated), 42 candles never blown out (blown out)
Qui veut tester va s'essouffler, qui veut croquer rigolait quand je souffrais (rancunier)
Whoever wants to test will be out of breath, whoever wants to bite was laughing when I was suffering (rancorous)
J'ai perdu des vaillants (des bonhommes), rafalés au feu rouge (rouge)
I lost valiant ones (good men), swept away at the red light (red)
Quand on s'bute pour le bifteck, c'est le Sheitan qui l'enfourche (qui l'enfourche)
When we aim for the steak, it's the Sheitan who sticks it in (who sticks it in)
Tu joues les Pablo pour de petits trafics, allez bouge (allez bouge)
You play Pablo for small traffics, go move (go move)
Qui va jamais au hebs doit être un indic, ouais c'est louche (c'est louche)
Whoever never goes to jail must be a snitch, yeah it's fishy (it's fishy)
Des plus aimés donc des plus haïs, m'appelle pas le sang, le mien m'a trahi
Of the most loved therefore the most hated, don't call me the blood, mine betrayed me
Tel un DZ, j'meurs pour ma patrie, t'aurais ma vie, tu serais en psychiatrie
Like a DZ, I die for my country, you would have my life, you would be in psychiatry
Un million d'euros leur faire perdre l'esprit, je surpasse leurs prétentions
A million euros to make them lose their minds, I exceed their pretensions
Dans ma cellule, je n'entends que mes sons
In my cell, I only hear my sounds
Passe le message à toutes les nouvelles génération, qui manque à ses devoirs doit tirer des leçons
Pass the message to all new generations, who fail to do their homework must learn from it
Les valeurs et les principes ont toujours raison, l'argent c'est qu'du papier brûlé dans des passions
Values and principles are always right, money is only paper burned in passions
Un jour, on va quitter le hall, hall, hall, avant que la street nous fasse perdre le contrôle
One day, we will leave the hall, hall, hall, before the street makes us lose control
Et j'ai bercé tous les halls, halls, halls, respecte les anciens, YL au contrôle
And I rocked all the halls, halls, halls, respect the elders, YL in control
Respecte les anciens p'tit frère
Respect the elders little brother
Suis la bonne mental' de ceux qui ont tenu la route jusqu'ici
Follow the good mentality of those who have held the road so far
9 plus 4, 13, R-O-H-2-F en direct de Air-Bel
9 plus 4, 13, R-O-H-2-F live from Air-Bel
Les principes avant la musique, poto
Principles before music, poto
Parole de comoco, on sait d'où on vient, on n'est pas amnésique nous
Word of comoco, we know where we come from, we are not amnesiac us
La street, la vraie
The street, the real one





Авторы: Housni M Kouboi, Iksma Riddim, Yl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.