YL feat. Niro - On fait l'mal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YL feat. Niro - On fait l'mal




On fait l'mal
We Do Wrong
RJacksProdz
RJacksProdz
J'en perds toute ma santé, mon frère
I'm losing all my health, brother
Ma colère, je l'ai découverte
My anger, I discovered it
On baise tout l'monde même
We're screwing everyone, even
MastaExplicit on the beat
MastaExplicit on the beat
On baise tout l'monde même
We're screwing everyone, even
Maman me répète le proverbe: chacun de nous est éprouvé
Mom repeats the proverb to me: each of us is tested
Chaque moment que je promet, je n'cesse de patienter
Every moment that I promise, I keep waiting
J'en perds toute ma santé, mon frère
I'm losing all my health, brother
Ma colère, je l'ai découverte
My anger, I discovered it
Même pas treize piges, on baise tout l'monde, même...
Not even thirteen years old, we're screwing everyone, even...
Mauvaise graine, mauvais billet
Bad seed, bad bill
Mauvaise nuit, que des mauvaises nouvelles
Bad night, only bad news
En vingt piges de merdes,
In twenty years of shit,
J'en ai beaucoup appris sur les miens
I learned a lot about my own
Et les autres et ça changera jamais
And the others and that will never change
Générer des loves dans la street,
Generating love in the street,
Ça implique nécessairement de causer du tort à sa mère
It necessarily implies causing harm to his mother
Le bruit des sirènes, y'a les condés, ça court
The sound of sirens, there are the cops, it's running
L'estomac serré s'ils trouvent la sacoche
Stomach tight if they find the bag
Quand t'es pas rassuré, nous, on trouvait ça cool,
When you weren't reassured, we thought it was cool,
On trouvait ça court quand tu trouvais ça gore
We thought it was short when you found it gore
Ton amitié d'merde dis-moi combien ça coûte
Your shitty friendship tell me how much it costs
Que j'te tende la main pour qu'ensuite tu m'la coupes
That I reach out to you so that you can then cut me off
Que des hayaouanes, prêts à tout pour soulever la coupe
Only hayaouanes, ready to do anything to lift the cup
Sans aucune pudeur et ça coupe
Without any modesty and it cuts
Nous, on fait l'principal
We do the main thing
Le frigo est rempli, le loyer est payé, le principe est àl'
The fridge is full, the rent is paid, the principle is there'
Y'a que pour la famille qu'on est persévérant
It's only for the family that we are persevering
J'les regarde, pour des putes, se précipiter dans le gouffre
I look at them, for whores, rush into the abyss
J'ai passé ma vie dans le doute
I spent my life in doubt
Jusqu'à m'habituer à mon incertitude
Until I got used to my uncertainty
Ma colère fait ressortir mes cervicales
My anger brings out my cervicals
Mon p'tit frère veut s'acheter un Desert Eagle
My little brother wants to buy a Desert Eagle
On attend l'hiver pour se refaire, motivés
We are waiting for winter to rebuild ourselves, motivated
Par l'envie de bouger cet été
By the desire to move this summer
Que d'la Grey Goose dans la bouteille de Fanta
Only Grey Goose in the Fanta bottle
Les mêmes personnes qui m'écoutent me répéter
The same people who listen to me repeat
Les journées m'assomment, les années me servent de leçon
The days knock me out, the years serve as a lesson to me
Mes ennemis le servent, ils le savent
My enemies serve it, they know it
Mes pensées, tout seul dans le sombre
My thoughts, all alone in the dark
L'impression que ma cervelle est sale
The impression that my brain is dirty
C'est d'la faute à mes rêves
It's my dreams' fault
Et tout c'que j'ai fais pour les vivre
And everything I did to live them
Les souvenirs sont partis et vite
Memories are gone and fast
Ma bouteille est pleine
My bottle is full
Frangin, j'en ai gros sur le cœur
Bro, I've got a lot on my heart
Quand j'vois que le quartier est vide
When I see that the neighborhood is empty
On fait l'mal
We do wrong
(On fait l'mal, on fait l'mal)
(We do wrong, we do wrong)
Grandi parmi tant d'autres
Grown up among so many others
(Grandi parmi tant d'autres)
(Grown up among so many others)
On a compris trop tard
We understood too late
(On a compris trop tard)
(We understood too late)
Qu'on a grandi dans l'faux
That we grew up in the wrong
(On a grandi dans l'faux)
(We grew up in the wrong)
J'regarde plus derrière moi
I don't look behind me anymore
(J'regarde plus derrière moi)
(I don't look behind me anymore)
J'ai commis tant d'fautes
I made so many mistakes
(Khey, j'ai commis tant d'fautes)
(Khey, I made so many mistakes)
J'regarde plus derrière moi
I don't look behind me anymore
(J'regarde plus derrière moi)
(I don't look behind me anymore)
J'ai des yeux dans l'dos
I have eyes in the back
(J'ai des yeux dans l'dos)
(I have eyes in the back)
Hé, des pensées bizarres
Hey, weird thoughts
Aussi loin que j'me souvienne
As far back as I can remember
J'ai toujours traîné tard, toujours voulu être riche
I always hung out late, always wanted to be rich
Dans nos zones à risques, personne n'est guitariste
In our risk zones, no one is a guitarist
Mais tout le monde a la guitare à Jimmy Hendrix
But everyone has Jimmy Hendrix's guitar
Vodka Beluga, c'est pas d'l'eau
Vodka Beluga, it's not water
Pourquoi quand t'es bourré, tu m'fais l'Pablo?
Why when you're drunk, you make me Pablo?
Fais pas d'cinéma comme ces raclos,
Don't make a movie like these scrapers,
J'suis pas venu rapper tout c'que rappe l'autre
I didn't come to rap everything the other guy raps
Pas pour faire le voyou qu'on sort enfouraillé
Not to make the thug that we take out
C'est juste au cas
It's just in case
Ils s'prennent pour j'sais pas qui,
They take themselves for I don't know who,
Ils veulent faire j'sais pas quoi,
They want to do I don't know what,
Un d'ces jours, j'sais pas quand, on s'ra j'sais pas
One of these days, I don't know when, we'll be I don't know where
Fais-moi pas tes serments, j'ai grandi violemment
Don't make your vows to me, I grew up violently
J'ai fais du mal à ma mère inconsciemment
I unconsciously hurt my mother
Le verre à moitié vide, d'autres le voient à moitié plein
The glass half empty, others see it half full
J'veux être plein assez vite pour l'remplir entièrement
I want to be full quickly enough to fill it completely
J'vais t'dire la vérité: mon cœur est noirci et j'ressens plus rien
I'm going to tell you the truth: my heart is blackened and I don't feel anything anymore
J'avais la lumière, ils sont venus l'éteindre
I had the light, they came and turned it off
J'essaye de les aimer mais j'me sens bizarre
I try to love them but I feel weird
Bizarre comme si plus rien ne pouvait m'atteindre
Weird as if nothing could reach me anymore
Pas d'liquidité, j't'emmène à la tirette
No liquidity, I'll take you to the zipper
Quand l'oseille est parti, y a qu'les regrets qui restent
When the money is gone, only regrets remain
On roulait en hess et on voulait s'tirer
We were rolling in hess and we wanted to get away
Donc j't'ai vendu du shish, j'te l'ai r'voler direct
So I sold you some hashish, I stole it from you directly
Y'a qu'à ma famille qu'j'ai causé des ennuis,
It was only my family that I caused trouble,
Poto, quand l'eau est sale, on voit pas l'naufrage
Dude, when the water is dirty, you can't see the shipwreck
A treize piges, on traînait dans les bars, tard la nuit
At thirteen years old, we hung out in bars late at night
Avec des bonhommes qu'avaient trois fois notre âge
With men who were three times our age
La sère-mi m'a dis reste, poto, y'a rien qui presse
The sère-mi told me stay, dude, there's no rush
Tristesse unanime sera synonyme d'ivresse
Unanimous sadness will be synonymous with drunkenness
Plus la chanson est sale, plus la mélodie reste
The dirtier the song, the more the melody remains
J'veux qu'la Terre entière connaisse B.L.O.I hess
I want the whole Earth to know B.L.O.I hess
On fait l'mal
We do wrong
(On fait l'mal, on fait l'mal)
(We do wrong, we do wrong)
Grandi parmi tant d'autres
Grown up among so many others
(Grandi parmi tant d'autres)
(Grown up among so many others)
On a compris trop tard
We understood too late
(On a compris trop tard)
(We understood too late)
Qu'on a grandi dans l'faux
That we grew up in the wrong
(On a grandi dans l'faux)
(We grew up in the wrong)
J'regarde plus derrière moi
I don't look behind me anymore
(J'regarde plus derrière moi)
(I don't look behind me anymore)
J'ai commis tant d'fautes
I made so many mistakes
(Khey, j'ai commis tant d'fautes)
(Khey, I made so many mistakes)
J'regarde plus derrière moi
I don't look behind me anymore
(J'regarde plus derrière moi)
(I don't look behind me anymore)
J'ai des yeux dans l'dos
I have eyes in the back
(J'ai des yeux dans l'dos)
(I have eyes in the back)
Millions d'euros dans les poches,
Millions of euros in my pockets,
La vie s'ra pas aussi moche
Life won't be so ugly
J'voudrais emmener tous mes proches très loin du rrain-té
I would like to take all my loved ones far from the rrain-té
Tant qu'il y a du khaliss en jeu
As long as there's khaliss at stake
On jouera à tous les postes
We will play all positions
Les vols vont pas ricocher, même si t'es blindé
The flights won't bounce, even if you're armored
H24, contrôlé, la zen9a, la monnaie,
H24, controlled, the zen9a, the currency,
T'inquiète pas, on connait
Don't worry, we know
Isolé, j'ai zoné, pour avoir c'qu'on voulait,
Isolated, I zoned, to have what we wanted,
On volait, bah ouais
We were stealing, yeah





Авторы: Nordine Bahri, Yamine Kabene, Jeremy Kerbel, Raphael Kerbel

YL feat. Niro - Nyx & Erèbe
Альбом
Nyx & Erèbe
дата релиза
01-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.