Текст и перевод песни YMCK - キラ*キラ
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10年後20年後連想する将来
Ten
years
from
now,
twenty
years
from
now,
the
future
I
foresee
五年前願い事
誇大妄想
Five
years
ago,
a
wishful
dream,
an
exaggerated
fantasy
今である価値
ひしひしと感じ
The
value
of
the
present,
I
deeply
feel
リアルわかちあう
違う
Sharing
reality,
it's
different
これじゃないだれが勝ち?そんなのわかんない
Is
this
not
a
victory?
I
don't
know
ぐるぐる迷路迷う
線を辿る生命線ガタンゴトン
Round
and
round,
lost
in
a
maze,
following
the
lifeline,
clackety-clack
はたちのわたしは果たして何して生きているのでしょう
At
twenty,
what
will
I
be
doing
with
my
life?
息をしているでしょうか
Will
I
still
be
breathing?
儚い未来長生きはしたい
期待
したって仕方がないって
The
future
is
fleeting,
I
want
to
live
long,
but
expecting
it
is
futile
思われるより期待されたい欲張り欲しがり
I'd
rather
be
expected
than
thought
of
as
greedy
and
demanding
やりたいことばかり
欲にまみれて
All
I
do
is
what
I
want,
consumed
by
desire
朝方やってきた太陽
向かい合う
The
morning
sun
has
arrived,
I
face
it
この瞬間からサブリミナル
From
this
moment
on,
subliminal
寒い、息を吐く
サドルにまたがリペダルをこぐ高架線の下
It's
cold,
I
breathe
out,
I
straddle
the
saddle,
I
pedal
under
the
elevated
train
tracks
どうかどうか背伸びしてるの気付かれませんように
Please,
please,
don't
notice
I'm
reaching
for
more
常時同じ目線で見ていたい
昔より今
今より未来
I
want
to
always
see
you
at
the
same
level,
in
the
past,
present,
and
future
おとなになったら
おとなになったら
When
I
grow
up,
when
I
grow
up
わたしの価値って同じじゃなくなる?
Will
my
worth
be
the
same?
おとなになっても
おとなになっても
Even
when
I'm
an
adult,
when
I'm
an
adult
わたしはわたしのうた、うたいたいよ
I
want
to
sing
my
own
song
おとなになったら
おとなになったら
When
I
grow
up,
when
I
grow
up
わたしの価値って同じじゃなくなる?
Will
my
worth
be
the
same?
おとなになっても
おとなになっても
Even
when
I'm
an
adult,
when
I'm
an
adult
わたしはわたしのうた、うたいたいよ
I
want
to
sing
my
own
song
授業中今日はチョット憂鬱
Class
is
a
little
depressing
today
窮屈な教室で他愛もないこと考える
In
the
stuffy
classroom,
I
think
about
trivial
things
席替えしたくないなとかそんなこと
鐘が伝える
I
don't
want
to
change
seats,
the
bell
tells
me
休み時間
お金使える公売れっつご
Break
time,
let's
go
spend
money
at
the
vending
machines
友達と談笑
干渉されたくないお年ごろ
Chatting
with
friends,
I
don't
want
to
be
interrupted
at
this
age
スカート2回折
若干短め
My
skirt
is
folded
up
twice,
a
little
short
先生のチェック
しかめっ面
にげろにげろ
The
teacher
checks,
frowns,
run
away,
run
away
せっかくなら女子力あげたい
5,6時間目国、
I
want
to
increase
my
femininity,
fifth
and
sixth
period,
Japanese
history
数の後HR
そのまた後に教室掃除
Then
math,
then
homeroom,
then
classroom
cleaning
落し物「これだれの?捨てちゃうよー」
Lost
and
found,
"Whose
is
this?
I'm
going
to
throw
it
away!"
慌てて持ち主現れ「私の!」
The
owner
appears
in
a
panic,
"It's
mine!"
「もーちゃんとしなさい!!笑」いつもの風景
平和な日常
The
usual
scene,
a
peaceful
everyday
life
放課後
女子トーク
どうなの最近
ないしょのおはなし
After
school,
girl
talk,
what's
up
lately,
secret
stories
ぶっちゃけすぎぶっちゃけふざけるのが好き
Too
honest,
too
cheeky,
I
like
to
joke
around
そういう時期でしょ
That's
what
girls
are
like
at
this
age
おとなになったら
おとなになったら
When
I
grow
up,
when
I
grow
up
おとなになっても
おとなになっても
Even
when
I'm
an
adult,
when
I'm
an
adult
かなり好き勝手いけない!
I
can't
do
whatever
I
want!
おっかない先生の見回りだ
The
scary
teacher
is
on
patrol
カバンしょってダッシュダッシュ
Grab
your
bag
and
run,
run
夕焼け色の校舎
ふざけながら
The
school
building
is
sunset
colored,
fooling
around
「ほらほらかかと踏まないの!」ローファー履き直し靴下即座にソクタッチ
"Hey,
hey,
don't
step
on
my
heel!"
I
put
my
loafers
back
on
and
immediately
give
my
classmate
a
high
five
おはなしのおさらい
あ、そろそろだ
Let's
recap
the
story,
oh,
it's
almost
time
そこの道のかど
分かれ道
そうそうマガレ右
The
corner
of
that
road,
the
fork
in
the
road,
yes,
turn
right
振り返って笑顔でバイバイ
右手をプンプン「また明日!」
Turn
around
and
wave
goodbye
with
a
smile,
shake
your
right
hand,
"See
you
tomorrow!"
将来不安だらけ
The
future
is
full
of
uncertainty
だけどもだけど暗んだ場所うろちょろ
より
黒白明確にしとこう
不安のうらがわ
どきどきわくわく楽しみな自分がいて
But
still,
instead
of
wandering
around
in
the
dark,
I'd
rather
make
it
clear-cut,
the
other
side
of
uncertainty,
excitement,
anticipation,
a
hopeful
self
ほんとはどっち
こんどはどっちにススメばいいの
Which
way
is
it
really,
which
way
should
I
go?
目がキラキラ輝いてる
でも実はチラチラ顔色伺ってるかもよ
My
eyes
are
sparkling,
but
in
reality,
I
might
be
looking
at
your
face
深呼吸をするたび答えに近づいていく
With
each
deep
breath,
I
get
closer
to
the
answer
おとなになったら
おとなになったら
When
I
grow
up,
when
I
grow
up
わたしの価値って同じじゃなくなる?
Will
my
worth
be
the
same?
おとなになっても
おとなになっても
Even
when
I'm
an
adult,
when
I'm
an
adult
わたしはわたしのうた、うたいたいよ
I
want
to
sing
my
own
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 除村 武志, 中村 智之, 栗原 みどり
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.