Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
you
are
now
thinking
of
the
stars,
so
remote
Während
du
jetzt
an
die
Sterne
denkst,
so
fern
You're
dozing
off
to
be
sleeping
through
with
a
thought
Du
döst
vor
dich
hin,
um
mit
einem
Gedanken
einzuschlafen
And
the
future,
you
decide
the
way
you
want
to
stride
Und
die
Zukunft,
du
entscheidest,
wie
du
schreiten
möchtest
Wherever
you
choose
to
set
off
to
go
Wohin
auch
immer
du
dich
entscheidest,
aufzubrechen
Together,
I'll
be
there
by
ya
Gemeinsam
werde
ich
bei
dir
sein
You
hold
old
memories;
asleep
in
you
Du
trägst
alte
Erinnerungen;
schlafend
in
dir
You
then
were
taken
afar,
so
young
to
this
star
Du
wurdest
dann
fortgebracht,
so
jung
zu
diesem
Stern
Deep
inside,
the
growing
wish
held
it
tight
Tief
im
Inneren,
der
wachsende
Wunsch
hielt
ihn
fest
Over
there,
a
scenery
that's
glittering
Dort
drüben,
eine
Szenerie,
die
glitzert
If
you
could
only
jump,
and
land
in
the
globe
you
sight
Wenn
du
nur
springen
und
auf
dem
Globus
landen
könntest,
den
du
erblickst
It's
only
you,
so
lonely
in
this
domain,
invoke
and
desire
Nur
du
bist
es,
so
einsam
in
diesem
Bereich,
rufst
und
begehrst
Dream
and
hope,
you're
drawing
as
you
see
the
future
Träumst
und
hoffst,
du
zeichnest,
während
du
die
Zukunft
siehst
And
if
you
choose
to
keep
on
marching
on
instead
of
running
off
Und
wenn
du
dich
entscheidest,
weiterzumarschieren,
anstatt
davonzulaufen
And
cleared
of
any
doubt
Und
frei
von
jedem
Zweifel
Not
to
be
part
of
those
images
someone
paints
Nicht
Teil
dieser
Bilder
zu
sein,
die
jemand
malt
Not
advancing
in
that
show
chosen
by
someone
else
Nicht
in
jener
Show
voranzuschreiten,
die
von
jemand
anderem
ausgewählt
wurde
You
and
I,
alive
to
write
our
story
Du
und
ich,
am
Leben,
um
unsere
Geschichte
zu
schreiben
Will
never
let
you
be
lone
and
be
gone
from
your
side
Werde
dich
niemals
allein
lassen
und
von
deiner
Seite
weichen
Hidden
out
in
your
chest,
and
the
day
will
come
Versteckt
in
deiner
Brust,
und
der
Tag
wird
kommen
When
all
those
chains,
unbound
restraints
Wenn
all
diese
Ketten,
ungebundenen
Fesseln,
gelöst
sind
At
all
times,
together,
we'll
be
fighting
on
Zu
jeder
Zeit,
gemeinsam,
werden
wir
weiterkämpfen
Brought
up
in
this
predetermined
fate,
go
ahead
and
crush
it
Aufgewachsen
in
diesem
vorbestimmten
Schicksal,
mach
weiter
und
zerstöre
es
Breaking
free,
we
never
were
some
puppets
to
start
with
Wir
brechen
frei,
wir
waren
nie
irgendwelche
Marionetten
See,
your
realm
ignites
now,
your
future
to
shine
bright
Sieh,
dein
Reich
entzündet
sich
jetzt,
deine
Zukunft,
um
hell
zu
leuchten
Unbound
possibilities,
make
it
what
you
want
to
Ungebundene
Möglichkeiten,
mach
daraus,
was
du
willst
As
to
scoot,
holing
up
as
you
ran
up
to
me
Um
zu
huschen,
ducktest
du
dich,
als
du
zu
mir
ranntest
So,
you
climbed
up
in
the
cockpit
and
stayed
inside
Also
klettertest
du
ins
Cockpit
und
bliebst
drinnen
That
kid
in
scenes
left
in
the
past,
no
more
to
cry
Dieses
Kind
in
Szenen,
die
in
der
Vergangenheit
zurückgelassen
wurden,
weint
nicht
mehr
Before
I
realized,
you
grew
to
be
powerful
Bevor
ich
es
bemerkte,
bist
du
zu
großer
Stärke
herangewachsen
It's
your
life,
your
story,
your
way
(and
it's
not
owned
by
anybody)
Es
ist
dein
Leben,
deine
Geschichte,
dein
Weg
(und
es
gehört
niemandem)
And
it
has
no
answer
that
is
right
(up
to
you
to
walk
the
route
you
point
at)
Und
es
gibt
keine
richtige
Antwort
darauf
(es
liegt
an
dir,
den
Weg
zu
gehen,
den
du
bestimmst)
Now
the
spell
is
broken
Jetzt
ist
der
Zauber
gebrochen
And
as
we're
now
about
to
part
with
that
fiction
defined
Und
da
wir
uns
nun
von
dieser
definierten
Fiktion
trennen
It's
time
to
fly
out
to
take
off
right
now,
ah-ah
Ist
es
Zeit,
jetzt
abzuheben,
ah-ah
At
a
pace
no
one
can
attain,
I
speed
away
In
einem
Tempo,
das
niemand
erreichen
kann,
eile
ich
davon
Kicking
up
the
ground,
soaring
up
the
sky
with
you
Den
Boden
aufwirbelnd,
mit
dir
in
den
Himmel
steigend
Covering
the
future,
that
curse
to
grip
tight
Die
Zukunft
bedeckend,
diesen
Fluch
fest
umklammernd
As
you
are
changing
it
by
using
your
own
might
Während
du
sie
veränderst,
indem
du
deine
eigene
Macht
einsetzt
And
by
choosing
not
to
run
off,
but
to
stride
on
Und
indem
du
dich
entscheidest,
nicht
davonzulaufen,
sondern
weiterzuschreiten
You
extended
the
scope
of
all
things
you
can
reach
out
for
Hast
du
den
Umfang
all
dessen
erweitert,
wonach
du
greifen
kannst
Grow
to
become
so
powerful
Wachse
zu
so
großer
Stärke
heran
And
on
this
planet,
you
were
made
to
be
born
Und
auf
diesem
Planeten
wurdest
du
geboren
To
keep
on
living
in
this
world,
as
time
is
flowing
on
Um
weiter
in
dieser
Welt
zu
leben,
während
die
Zeit
vergeht
And
so,
you'd
love
it
all,
so
you
would
treasure
it
Und
so,
du
würdest
es
alles
lieben,
so
würdest
du
es
schätzen
May
all
blessings
find
their
way
to
you,
I'm
wishing
it
Mögen
alle
Segnungen
ihren
Weg
zu
dir
finden,
das
wünsche
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.