YOASOBI - 三原色 - перевод текста песни на немецкий

三原色 - YOASOBIперевод на немецкий




三原色
Drei Grundfarben
どこかで途切れた物語
Eine Geschichte, die irgendwo unterbrochen wurde
僕らもう一度その先へ
Wir gehen noch einmal weiter
たとえ何度離れてしまっても
Auch wenn wir uns noch so oft trennen sollten
ほら繋がっている
Sieh nur, wir sind verbunden
それじゃまたね
Also dann, bis später
交わした言葉
Die Worte, die wir wechselten
あれから幾つ朝日を見たんだ
Wie viele Sonnenaufgänge habe ich seitdem gesehen?
それぞれの暮らしの先で
Am Ende unserer jeweiligen Leben
あの日の続き
Die Fortsetzung jenes Tages
再会の日
Der Tag des Wiedersehens
待ち合わせまでの時間がただ
Nur die Zeit bis zu unserem Treffen
過ぎてゆく度に胸が高鳴る
Lässt mein Herz bei jedem Vergehen höher schlagen
雨上がりの空見上げれば
Wenn ich zum Himmel nach dem Regen aufschaue
あの日と同じ様に
Genau wie an jenem Tag
架かる七色の橋
Spannt sich eine siebenfarbige Brücke
ここでもう一度出会えたんだよ
Hier konnten wir uns wiedersehen
僕ら繋がっていたんだずっと
Wir waren die ganze Zeit verbunden
話したいこと
Was ich dir erzählen möchte
伝えたいことって
Was ich dir sagen möchte
溢れて止まらないから
Es sprudelt nur so heraus und hört nicht auf
ほらほどけていやしないよ、きっと
Sieh nur, es hat sich sicher nicht gelöst
巡る季節に急かされて
Gedrängt von den wechselnden Jahreszeiten
続く道のその先また
Weiter auf dem fortführenden Weg, wieder
離れたってさ
Auch wenn wir uns trennen
何度だってさ
Egal wie oft
強く結び直したなら
Wenn wir es fest neu knüpfen
また会える
Können wir uns wiedersehen
あぁ 何だっけ?
Ah, was war das noch gleich?
思い出話は止まんないね
Das Schwelgen in Erinnerungen hört nicht auf, nicht wahr?
辿った記憶と回想
Verfolgte Erinnerungen und Rückblicke
なぞって笑っては 空いた時間を満たす
Nachzeichnen und lachen, füllt die leere Zeit
言葉と言葉で気づけばショートカット
Mit Worten über Worten, bemerken wir eine Abkürzung zur Vergangenheit
明日のことは気にせずどうぞ
Mach dir bitte keine Sorgen um morgen
まるで昔に戻った様な
Ganz so, als wären wir in die alten Zeiten zurückgekehrt
それでも変わってしまったことだって
Trotzdem gibt es Dinge, die sich verändert haben
本当はきっと幾つもある
Wirklich gibt es sicher einige davon
だけど今日だって
Aber auch heute
あっけないほど
Ist es verblüffend einfach
あの頃のままで
Genau wie damals
気づけば空は白み始め
Ehe ich mich versah, begann der Himmel aufzuhellen
疲れ果てた僕らの片頬に
Auf einer Wange von uns Erschöpften
触れるほのかな暖かさ
Berührt eine leise Wärme
あの日と同じ様に
Genau wie an jenem Tag
それぞれの日々に帰る
Kehren wir zu unseren jeweiligen Tagen zurück
ねえここまで歩いてきた道は
Hey, die Wege, die wir bis hierher gegangen sind
それぞれ違うけれど
Sind für jeden von uns verschieden, aber
同じ朝日に今照らされてる
Werden jetzt von derselben Morgensonne beschienen
また重なり合えたんだ
Wir konnten uns wieder überschneiden
どこかで途切れた物語
Eine Geschichte, die irgendwo unterbrochen wurde
僕らもう一度その先へ
Wir gehen noch einmal weiter
話したいこと
Was ich dir erzählen möchte
伝えたいことって
Was ich dir sagen möchte
ページを埋めてゆくように
Als würden wir die Seiten füllen
ほら描き足そうよ、何度でも
Sieh nur, lass uns weiterzeichnen, immer wieder
いつか見上げた赤い夕日も
Auch die rote Abendsonne, zu der wir einst aufblickten
共に過ごした青い日々も
Auch die blauen Tage, die wir zusammen verbrachten
忘れないから
Weil ich es nicht vergessen werde
消えやしないから
Weil es nicht verschwinden wird
緑が芽吹くように
So wie das Grün sprießt
また会えるから
Weil wir uns wiedersehen können
物語は白い朝日から始まる
Beginnt die Geschichte mit der weißen Morgensonne
「また明日」
"Bis morgen"
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh
Woh, oh-oh-oh





Авторы: Keiichiro Tanaka (pka Ayase)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.