YOASOBI - Into The Night - From THE FIRST TAKE - перевод текста песни на немецкий

Into The Night - From THE FIRST TAKE - YOASOBIперевод на немецкий




Into The Night - From THE FIRST TAKE
In die Nacht - From THE FIRST TAKE
沈むように溶けてゆくように
Als ob wir versinken, als ob wir verschmelzen,
二人だけの空が広がる夜に
in einer Nacht, in der sich nur unser Himmel ausbreitet.
「さよなら」だけだった
Es gab nur ein "Auf Wiedersehen",
その一言で全てが分かった
mit diesem einen Wort verstand ich alles.
日が沈み出した空と君の姿
Die Sonne, die begann unterzugehen, und deine Gestalt,
フェンス越しに重なっていた
überschnitten sich jenseits des Zauns.
初めて会った日から
Vom ersten Tag an, als wir uns trafen,
僕の心の全てを奪った
hast du mein ganzes Herz erobert.
どこか儚い空気を纏う君は
Du, der du eine irgendwie flüchtige Atmosphäre um dich hast,
寂しい目をしてたんだ
hattest traurige Augen.
いつだってチックタックと
Immer ticktackt es,
鳴る世界で何度だってさ
in dieser Welt, immer und immer wieder.
触れる心無い言葉うるさい声に
Herzlosen Worte, laute Stimmen, die mich berühren,
涙が零れそうでも
auch wenn mir die Tränen kommen wollen.
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
Ich bin sicher wir beide koennen, eine gewoehnliches Glueck finden.
騒がしい日々に笑えない君に
Dir, der du in den lärmenden Tagen nicht lachen kannst,
思い付く限り眩しい明日を
schenke ich so viele strahlende Morgen, wie ich mir nur vorstellen kann.
明けない夜に落ちてゆく前に
Bevor wir in die endlose Nacht fallen,
僕の手を掴んでほら
ergreife meine Hand, siehst du?
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
Die Tage, die ich vergessen wollte, die ich einschloss,
抱きしめた温もりで溶かすから
schmelzen dahin durch die Wärme, die ich umarme.
怖くないよいつか日が昇るまで
Hab keine Angst, bis eines Tages die Sonne aufgeht,
二人でいよう
lass uns zusammen sein.
君にしか見えない
Du siehst etwas,
何かを見つめる君が嫌いだ
das nur du sehen kannst, das mag ich nicht.
見惚れているかのような恋するような
Als ob du hingerissen wärst, als ob du verliebt wärst,
そんな顔が嫌いだ
solch ein Gesicht mag ich nicht.
信じていたいけど信じれないこと
Ich möchte glauben, aber ich kann nicht glauben,
そんなのどうしたってきっと
dass es so etwas überhaupt gibt.
これからだって いくつもあって
Es wird sicher noch viele solcher Dinge geben,
そのたんび怒って 泣いていくの
und jedes Mal werde ich wütend sein und weinen.
それでもきっといつかはきっと 僕らはきっと
Aber ich bin sicher, irgendwann, sind wir sicher, werden wir uns sicher,
分かり合えるさ 信じてるよ
verstehen. Ich glaube daran.
あぁ あぁ
Ah, ah.
もう嫌だって疲れたんだって
Ich kann nicht mehr, ich bin müde,
がむしゃらに差し伸べた 僕の手を振り払う君
sagst du und schlägst meine Hand weg, die ich dir verzweifelt entgegenstreckte.
もう嫌だって 疲れたよなんて
Ich kann nicht mehr, ich bin müde,
本当は僕も言いたいんだ
eigentlich möchte ich das auch sagen.
あぁ ほらまたチックタックと
Ach, siehst du, wieder ticktackt es
鳴る世界で何度だってさ
in dieser Welt, immer und immer wieder.
君の為に用意した言葉 どれも届かない
All die Worte, die ich für dich vorbereitet habe, erreichen dich nicht.
「終わりにしたい」 だなんてさ
"Ich will Schluss machen", sagst du,
釣られて言葉にした時
und als ich diese Worte nachspreche,
君は初めて笑った
hast du zum ersten Mal gelächelt.
騒がしい日々に笑えなくなっていた
Ich konnte in den lärmenden Tagen nicht mehr lachen,
僕の目に映る君は綺麗だ
aber du, die du dich in meinen Augen widerspiegelst, bist wunderschön.
明けない夜に零れた涙も
Die Tränen, die in der endlosen Nacht vergossen wurden,
君の笑顔に溶けていく あぁ
schmelzen in deinem Lächeln dahin. Ah.
変わらない日々に泣いていた僕を
Mich, die ich in den unveränderlichen Tagen weinte,
君は優しく終わりへと誘う
lockst du sanft zum Ende.
沈むように溶けてゆくように
Als ob wir versinken, als ob wir verschmelzen,
染み付いた霧が晴れる
klärt sich der Nebel, der uns befleckte.
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
Die Tage, die ich vergessen wollte, die ich einschloss,
差し伸べてくれた君の手を取る
ich ergreife deine Hand, die du mir entgegenstreckst.
涼しい風が空を泳ぐように今 吹き抜けていく
Wie kühler Wind, der durch den Himmel schwimmt, weht er jetzt hindurch.
繋いだ手を離さないでよ
Lass meine Hand nicht los.
二人いま 夜に駆け出していく
Wir beide rennen jetzt in die Nacht hinaus.





Авторы: Tanaka Keiichirou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.