Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restless, Sleepless
Rastlos, Schlaflos
Battling
the
demons
Kämpfe
gegen
die
Dämonen
Someone
call
a
preacher
Jemand
sollte
einen
Prediger
rufen
Aye
pour
it
up
I
need
it
Ja,
schenk
ein,
ich
brauche
es
Money
money
dreaming
Träume
vom
Geld
Evil
people
scheming
Böse
Menschen
schmieden
Pläne
Aye
pour
it
up
I
need
it
Ja,
schenk
ein,
ich
brauche
es
Aye
what
would
happen
if
I
Ja,
was
würde
passieren,
wenn
ich
Moved
to
Manhattan
nach
Manhattan
ziehen
würde?
Said
what
would
happen
if
we
Sagte,
was
würde
passieren,
wenn
wir
Went
to
the
planet
of
the
zum
Planeten
der
Gods
and
Creators
Götter
und
Schöpfer
reisen
würden
Learned
of
our
nature
unsere
Natur
erkennen
würden?
Harnessed
its
power
ihre
Kraft
nutzten
Build
worlds
and
nations
Welten
und
Nationen
zu
bauen
Back
to
reality
now
Jetzt
zurück
zur
Realität
This
simulation
Diese
Simulation
About
the
friends
I
made
and
über
die
Freunde
nach,
die
ich
gewonnen
habe,
und
The
enemies
I
hated
die
Feinde,
die
ich
hasste
Their
fate
I
calculated
Ihr
Schicksal
habe
ich
berechnet
What
of
the
girls
I
dated?
Was
ist
mit
den
Mädchen,
die
ich
gedatet
habe?
What
if
we
made
it
work
would
I
be
here
feeling
jaded?
Was
wäre,
wenn
es
geklappt
hätte,
würde
ich
mich
dann
hier
so
erschöpft
fühlen?
Up
all
night
sunrise
looking
righteous
Die
ganze
Nacht
wach,
der
Sonnenaufgang
sieht
strahlend
aus
Hustling
all
day
just
to
work
at
the
night
shift
Den
ganzen
Tag
schuften,
nur
um
in
der
Nachtschicht
zu
arbeiten
I
wish
somebody
told
me
growing
up
would
be
like
this
Ich
wünschte,
jemand
hätte
mir
gesagt,
dass
Erwachsenwerden
so
sein
würde
20-something
going
through
a
mid-life
crisis
Mit
Zwanzig
in
einer
Midlife-Crisis
Battling
the
demons
Kämpfe
gegen
die
Dämonen
Someone
call
a
preacher
Jemand
sollte
einen
Prediger
rufen
Aye
pour
it
up
I
need
it
Ja,
schenk
ein,
ich
brauche
es
Money
money
dreaming
Träume
vom
Geld
Evil
people
scheming
Böse
Menschen
schmieden
Pläne
Aye
pour
it
up
I
need
it
Ja,
schenk
ein,
ich
brauche
es
There's
got
to
be
more
to
life
than
working
9 to
5 oh
yeah
Es
muss
mehr
im
Leben
geben,
als
von
9 bis
5 zu
arbeiten,
oh
ja
Same
st
different
day
feels
like
we're
living
just
to
die
oh
yeah
Gleiche
Sch...,
anderer
Tag,
fühlt
sich
an,
als
würden
wir
nur
leben,
um
zu
sterben,
oh
ja
They
say
hard
work
pays
off
that's
why
we're
on
the
grind
oh
yeah
Sie
sagen,
harte
Arbeit
zahlt
sich
aus,
deshalb
sind
wir
am
Schuften,
oh
ja
But
it
feels
like
that's
a
lie
this
money
on
my
mind
oh
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Lüge,
dieses
Geld
in
meinem
Kopf,
oh
I'm
sick
and
tired
of
all
the
disrespect
coming
from
my
boss
Ich
habe
die
Nase
voll
von
all
der
Respektlosigkeit
meines
Chefs
Boy
I'm
a
boss
Junge,
ich
bin
ein
Boss
I'm
not
a
slave
and
I
am
not
your
child
Ich
bin
kein
Sklave
und
ich
bin
nicht
dein
Kind
So
come
correct
when
you
want
to
talk
Also
rede
richtig,
wenn
du
mit
mir
sprechen
willst
Also
sick
and
tired
of
all
the
petty
drama
that
always
seems
to
come
my
way
Ich
habe
auch
die
Nase
voll
von
all
dem
belanglosen
Drama,
das
mir
immer
wieder
begegnet
Yesterday
y'all
were
homegirls
Gestern
wart
ihr
noch
Freundinnen
Now
today
y'all
in
each
other's
face?
Und
heute
geht
ihr
euch
an
die
Gurgel?
Good
friends
tryna
keep
the
peace
Gute
Freunde
versuchen,
den
Frieden
zu
wahren
Watch
my
back
for
enemies
Passen
auf
meinen
Rücken
auf
vor
Feinden
Provide
my
family
with
the
bread
and
cheese
in
this
cold
world
like
it's
2 degrees
Versorgen
meine
Familie
mit
Brot
und
Käse
in
dieser
kalten
Welt,
als
wären
es
2 Grad
At
times
I
think
about
overseas
Manchmal
denke
ich
über
Übersee
nach
If
my
family
never
let
the
Philippines
I'd
never
have
to
hustle
for
American
dreams
Wenn
meine
Familie
die
Philippinen
nie
verlassen
hätte,
müsste
ich
mich
nie
für
amerikanische
Träume
abrackern
Probably
live
a
good
life
at
ease
Würde
wahrscheinlich
ein
gutes,
entspanntes
Leben
führen
Start
pacing
back
and
forth
Fange
an,
hin
und
her
zu
laufen
Get
wasted
Mich
betrinken
Say
no
more
Sag
nichts
mehr
Up
all
night
sunrise
looking
righteous
Die
ganze
Nacht
wach,
der
Sonnenaufgang
sieht
strahlend
aus
Hustling
all
day
just
to
work
at
the
night
shift
Den
ganzen
Tag
schuften,
nur
um
in
der
Nachtschicht
zu
arbeiten
I
wish
somebody
told
me
growing
up
would
be
like
this
Ich
wünschte,
jemand
hätte
mir
gesagt,
dass
Erwachsenwerden
so
sein
würde
20-something
going
through
a
mid-life
crisis
Mit
Zwanzig
in
einer
Midlife-Crisis
Battling
the
demons
Kämpfe
gegen
die
Dämonen
Someone
call
a
preacher
Jemand
sollte
einen
Prediger
rufen
Aye
pour
it
up
I
need
it
Ja,
schenk
ein,
ich
brauche
es
Money
money
dreaming
Träume
vom
Geld
Evil
people
scheming
Böse
Menschen
schmieden
Pläne
Aye
pour
it
up
I
need
it
Ja,
schenk
ein,
ich
brauche
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johann Villanueva
Альбом
9-5
дата релиза
02-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.