Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T's
funny
as
a
writer
Es
ist
komisch
als
Schriftsteller
I
remember
when
I
couldn't
get
a
write
up
Ich
erinnere
mich,
als
ich
keine
Besprechung
bekommen
konnte
Show
up
to
the
club
on
industry
night
Erscheine
im
Club
zur
Branchen-Nacht
But,
ain't
no
one
invite
us
Aber
niemand
hat
uns
eingeladen
Just
an
uptown
kid
with
some
downtown
weed
Nur
ein
Junge
aus
Uptown
mit
etwas
Gras
aus
Downtown
Like,
anybody
got
a
lighter?
So
nach
dem
Motto,
hat
jemand
ein
Feuerzeug?
And
I
still
shut
it
down
with
my
invisible
crown
Und
ich
rocke
trotzdem
den
Laden
mit
meiner
unsichtbaren
Krone
Cause
I
was
told
a
king
is
a
fighter
Denn
mir
wurde
gesagt,
ein
König
ist
ein
Kämpfer
I'm
focused
on
a
dream
but
Ich
bin
auf
einen
Traum
fokussiert,
aber
In
between
life
a
movie
like
a
scene
cut
Dazwischen
ist
das
Leben
ein
Film
wie
ein
Szenenschnitt
When
I
pray,
do
my
prayers
just
beam
up?
Wenn
ich
bete,
strahlen
meine
Gebete
einfach
nach
oben?
I
don't
know,
but
to
me
they
seem
stuck
Ich
weiß
nicht,
aber
für
mich
scheinen
sie
festzustecken
Cause
the
police
smile
when
they
see
them
Denn
die
Polizei
lächelt,
wenn
sie
sie
sieht
But
the
motherfuckers
shoot
when
they
see
us
Aber
die
Mistkerle
schießen,
wenn
sie
uns
sehen
Tell
me
how's
that
a
blessin'?
Sag
mir,
wie
ist
das
ein
Segen?
I'm
caught
between
picking
my
discretion
and
picking
up
a
motherfucking
weapon
Ich
bin
gefangen
zwischen
der
Wahl
meiner
Besonnenheit
und
dem
Griff
zu
einer
verdammten
Waffe
Pressure
man
I
need
that
Druck,
Mann,
den
brauche
ich
Fame
yeah
I
need
that
Ruhm,
ja,
den
brauche
ich
Major
labels
I
need
that
Große
Labels,
die
brauche
ich
Wait
a
minute,
I
don't
need
that
Warte
mal,
das
brauche
ich
nicht
And
this
is
how
we
ride
Und
so
machen
wir
das
All
around
the
world
we
tell
em
Überall
auf
der
Welt
sagen
wir
ihnen
Money
man,
I
need
that
Geld,
Mann,
das
brauche
ich
Love
yeah
I
need
that
Liebe,
ja,
die
brauche
ich
Haters
yeah
I
need
that
Hasser,
ja,
die
brauche
ich
Wait
a
minute,
I
don't
need
that
Warte
mal,
das
brauche
ich
nicht
And
this
is
how
we
ride
Und
so
machen
wir
das
Way
before
I
even
had
a
dollar
to
my
name
Lange
bevor
ich
auch
nur
einen
Dollar
auf
meinen
Namen
hatte
Wasn't
for
god
I
probably
would've
caved
(True)
Wäre
Gott
nicht
gewesen,
hätte
ich
wahrscheinlich
nachgegeben
(Wahr)
All
the
things
that
I
be
doing
All
die
Dinge,
die
ich
so
tue
And
the
shit
that
I
be
saying
Und
der
Mist,
den
ich
so
sage
Shit
I'd
prolly
give
Holly
with
a
grave
(True)
Mist,
ich
würde
Hollywood
wahrscheinlich
ein
Grab
geben
(Wahr)
I
don't
care
about
the
fame
Der
Ruhm
ist
mir
egal
I
be
airing
out
your
names
Ich
nenne
eure
Namen
öffentlich
So
chill
if
you
ain't
tryna
cut
your
fate
Also
entspann
dich,
wenn
du
nicht
versuchst,
dein
Schicksal
zu
besiegeln
If
you
looking
at
your
favourite
rapper
and
he
don't
respond
Wenn
du
deinen
Lieblingsrapper
ansiehst
und
er
nicht
antwortet
Then
this
motherfucker
prolly
is
a
slave
Dann
ist
dieser
Mistkerl
wahrscheinlich
ein
Sklave
Shit,
I'm
focused
on
a
dream
but
Mist,
ich
bin
auf
einen
Traum
fokussiert,
aber
In
between
life
a
movie
like
a
scene
cut
Dazwischen
ist
das
Leben
ein
Film
wie
ein
Szenenschnitt
When
I
pray,
do
my
prayers
just
beam
up?
Wenn
ich
bete,
strahlen
meine
Gebete
einfach
nach
oben?
I
don't
know,
but
to
me
they
seem
stuck
Ich
weiß
nicht,
aber
für
mich
scheinen
sie
festzustecken
Cause
the
police
smile
when
they
see
them
Denn
die
Polizei
lächelt,
wenn
sie
sie
sieht
But
the
motherfuckers
shoot
when
they
see
us
Aber
die
Mistkerle
schießen,
wenn
sie
uns
sehen
Tell
me
how's
that
a
blessin'?
Sag
mir,
wie
ist
das
ein
Segen?
I'm
focused
on
picking
my
discretion
and
picking
up
a
motherfucking
weapon
Ich
konzentriere
mich
darauf,
meine
Besonnenheit
zu
wählen
und
eine
verdammte
Waffe
aufzuheben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yonas Mellesse, Sean Ross Mullen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.