Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live It Up
Lass es krachen
(Uh,
yeah)
man,
the
world
needs
better
laws
(Uh,
yeah)
Mann,
die
Welt
braucht
bessere
Gesetze
Maybe
then
we'll
be
better
off
Vielleicht
ginge
es
uns
dann
besser
I'm
hoping
that
it
comes,
but
it
never
does
Ich
hoffe,
dass
es
kommt,
aber
das
tut
es
nie
I
just
wanna
be
the
man
my
dad
never
was
(uh)
Ich
will
nur
der
Mann
sein,
der
mein
Vater
nie
war
(uh)
Hear
my
music,
it's
all
soul
Hör
meine
Musik,
das
ist
alles
Soul
Just
got
new
grills
and
they're
all
gold
Hab
gerade
neue
Grills
bekommen
und
sie
sind
alle
aus
Gold
So
I
got
that
beef
with
the
po-po
Deshalb
hab
ich
Stress
mit
den
Bullen
They
don't
like
my
style,
oh,
no,
no
Sie
mögen
meinen
Stil
nicht,
oh,
nein,
nein
I
don't
really
give
a
damn,
I
keep
steering
Ist
mir
eigentlich
egal,
ich
lenke
weiter
Switch
gears
and
the
fans
just
keep
cheering
Schalte
einen
Gang
hoch
und
die
Fans
jubeln
einfach
weiter
No
interceptions,
no
interference
Keine
Interceptions,
keine
Einmischung
I'm
on
an
A
team,
no
Ed
Sheeran
Ich
bin
im
A-Team,
kein
Ed
Sheeran
I'm
headed
for
the
stage
now
Ich
bin
jetzt
auf
dem
Weg
zur
Bühne
They're
clearing
all
the
bad
women
in
the
building
Sie
bringen
all
die
heißen
Frauen
im
Gebäude
zusammen
Man,
there's
bad
women
in
the
building
Mann,
da
sind
heiße
Frauen
im
Gebäude
Let's
get
it
started
tonight
Lass
uns
heute
Abend
loslegen
This
one's
on
me,
let's
go
downtown
tonight
(woo)
Die
Runde
geht
auf
mich,
lass
uns
heute
Abend
in
die
Stadt
gehen
(woo)
One
shot,
two
shots,
I
don't
really
know
if
I'm
counting
right
(huh)
Ein
Shot,
zwei
Shots,
ich
weiß
nicht
wirklich,
ob
ich
richtig
zähle
(huh)
We
drink
it
down,
so
we
can
live
it
up
(why?)
Wir
trinken
es
aus,
damit
wir
es
krachen
lassen
können
(warum?)
'Cause
you
never
know
what
tomorrow
brings
in
this
crazy
life
(hey)
Denn
man
weiß
nie,
was
morgen
in
diesem
verrückten
Leben
bringt
(hey)
This
life,
this
life,
this
life,
this
life
(hey)
Dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben
(hey)
And
I'm
thankful,
even
when
they
say
I'm
crazy
for
living
Und
ich
bin
dankbar,
auch
wenn
sie
sagen,
ich
sei
verrückt,
weil
ich
lebe
This
life,
this
life,
this
life,
this
life
(oh
yeah
baby,
it's
all
I
got)
Dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben
(oh
yeah
Baby,
das
ist
alles,
was
ich
habe)
So
let's
drink
to,
everything
that
we've
been
through
(hey,
it's
all
I
got
yo)
Also
lass
uns
anstoßen,
auf
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
(hey,
das
ist
alles,
was
ich
habe,
yo)
Yo,
ain't
nobody
shutting
it
down
the
way
I'm
killing
it
Yo,
niemand
macht
es
so
dicht
wie
ich
es
kille
And
anybody
talking
shit,
acting
like
they're
innocent
Und
jeder,
der
Scheiße
redet,
tut
so,
als
wäre
er
unschuldig
Well,
I
just
wanna
be
the
one
to
let
you
know
a
sentiment
Nun,
ich
will
nur
derjenige
sein,
der
dir
ein
Gefühl
mitteilt
I'm
kissing
on
your
girl
and
her
lip
gloss
cinnamon,
I
love
it
Ich
küsse
dein
Mädchen
und
ihr
Lipgloss
schmeckt
nach
Zimt,
ich
liebe
es
You
set
the
bar,
but
I'm
above
it
Du
legst
die
Messlatte
fest,
aber
ich
bin
darüber
Backing
down?
I
never
does
it
Zurückweichen?
Mach
ich
nie
Plus
I'm
buzzing,
you
got
one,
I
got
a
dozen
Außerdem
bin
ich
drauf,
du
hast
eine,
ich
habe
ein
Dutzend
If
she's
taken,
I
hope
she
got
a
cousin
Wenn
sie
vergeben
ist,
hoffe
ich,
sie
hat
eine
Cousine
'Cause
she's
hotter
than
an
Arizona
landscape
Denn
sie
ist
heißer
als
eine
Landschaft
in
Arizona
Plus,
I
bet
I
do
the
things
that
her
man
can't
Außerdem
wette
ich,
ich
tue
die
Dinge,
die
ihr
Mann
nicht
kann
I'm
a
chef
and
that
dude
is
a
pancake
Ich
bin
ein
Koch
und
dieser
Typ
ist
ein
Pfannkuchen
We
could
keep
it
a
secret,
just
like
a
handshake
Wir
könnten
es
geheim
halten,
genau
wie
einen
Händedruck
Shit,
life
ain't
free,
but
alright,
let's
see
Scheiße,
das
Leben
ist
nicht
umsonst,
aber
okay,
mal
sehen
What
the
world
brings
you,
with
a
guy
like
me
Was
die
Welt
dir
mit
einem
Typen
wie
mir
bringt
We
could
dive
head
first,
baby
I'm
a
OG
Wir
könnten
kopfüber
eintauchen,
Baby,
ich
bin
ein
OG
It'll
be
all
good,
just
fly
with
me
tonight
Alles
wird
gut,
flieg
einfach
heute
Nacht
mit
mir
This
one's
on
me,
let's
go
downtown
tonight
(woo)
Die
Runde
geht
auf
mich,
lass
uns
heute
Abend
in
die
Stadt
gehen
(woo)
One
shot,
two
shots,
I
don't
really
know
if
I'm
counting
right
(huh)
Ein
Shot,
zwei
Shots,
ich
weiß
nicht
wirklich,
ob
ich
richtig
zähle
(huh)
We
drink
it
down,
so
we
can
live
it
up
(that's
right,
why?)
Wir
trinken
es
aus,
damit
wir
es
krachen
lassen
können
(genau,
warum?)
'Cause
you
never
know
what
tomorrow
brings
in
this
crazy
life
(hey)
Denn
man
weiß
nie,
was
morgen
in
diesem
verrückten
Leben
bringt
(hey)
This
life,
this
life,
this
life,
this
life
(hey)
Dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben
(hey)
And
I'm
thankful,
even
when
they
say
I'm
crazy
for
living
Und
ich
bin
dankbar,
auch
wenn
sie
sagen,
ich
sei
verrückt,
weil
ich
lebe
This
life,
this
life,
this
life,
this
life
(hey)
Dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben
(hey)
So
let's
drink
to,
everything
that
we've
been
through
Also
lass
uns
anstoßen,
auf
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
(Girls
hot,
my
drinks
cold)
(Mädels
heiß,
meine
Drinks
kalt)
(Girls
hot,
my
drinks
cold)
(Mädels
heiß,
meine
Drinks
kalt)
(Girls
hot,
my
drinks
cold)
(Mädels
heiß,
meine
Drinks
kalt)
It's
summer
time
Es
ist
Sommerzeit
(Girls
hot,
my
drinks
cold)
(Mädels
heiß,
meine
Drinks
kalt)
(Girls
hot,
my
drinks
cold)
(Mädels
heiß,
meine
Drinks
kalt)
(Girls
hot,
my
drinks
cold)
(Mädels
heiß,
meine
Drinks
kalt)
It's
summer
time
Es
ist
Sommerzeit
This
one's
on
me,
let's
go
downtown
tonight
(woo)
Die
Runde
geht
auf
mich,
lass
uns
heute
Abend
in
die
Stadt
gehen
(woo)
One
shot,
two
shots,
I
don't
really
know
if
I'm
counting
right
(huh)
Ein
Shot,
zwei
Shots,
ich
weiß
nicht
wirklich,
ob
ich
richtig
zähle
(huh)
We
drink
it
down,
so
we
can
live
it
up
(why?)
Wir
trinken
es
aus,
damit
wir
es
krachen
lassen
können
(warum?)
'Cause
you
never
know
what
tomorrow
brings
in
this
crazy
life
(hey)
Denn
man
weiß
nie,
was
morgen
in
diesem
verrückten
Leben
bringt
(hey)
This
life,
this
life,
this
life,
this
life
(hey)
Dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben
(hey)
And
I'm
thankful,
even
when
they
say
I'm
crazy
for
living
Und
ich
bin
dankbar,
auch
wenn
sie
sagen,
ich
sei
verrückt,
weil
ich
lebe
This
life,
this
life,
this
life,
this
life
(hey)
Dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben,
dieses
Leben
(hey)
So
let's
drink
to,
everything
that
we've
been
through
Also
lass
uns
anstoßen,
auf
alles,
was
wir
durchgemacht
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yonas Mellesse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.