My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
They
call
us
the
shy
kids
Sie
nennen
uns
die
schüchternen
Kids
A
little
bit
blinded,
but
they
never
cared
Ein
bisschen
verblendet,
aber
es
war
ihnen
immer
egal
But
you're
my
run-away
baby
Aber
du
bist
mein
Ausreißer-Baby
I
always
leave
you,
shaking
Ich
lasse
dich
immer
zitternd
zurück
VERSE
1:
STROPHE
1:
Tainted
armor,
life
full
of
karma
Befleckte
Rüstung,
Leben
voller
Karma
Runway
lights
fall
brightly
upon
us
Startbahnlichter
fallen
hell
auf
uns
Stoners
and
goners
spending
life
in
a
corner
Kiffer
und
Verlorene,
die
ihr
Leben
in
einer
Ecke
verbringen
Attached
to
a
cellphone
charger
Angeschlossen
an
ein
Handy-Ladegerät
It's
broken,
ain't
no
fathers
Es
ist
kaputt,
keine
Väter
da
Houses
empty
back
to
the
charters
Häuser
leer,
zurück
zu
den
Grundlagen
If
it
kills
you,
it
makes
you
larger
Wenn
es
dich
tötet,
macht
es
dich
größer
Whatever
don't
crush
you
makes
you
harder
Was
dich
nicht
zerquetscht,
macht
dich
härter
No
Harvard
still
got
honors
Kein
Harvard,
trotzdem
Auszeichnungen
Who's
letting
all
these
devils
harm
us
Wer
lässt
all
diese
Teufel
uns
schaden?
It
makes
me
feel
why
bother?
Es
lässt
mich
fühlen,
warum
sich
die
Mühe
machen?
I'd
rather
chase
around
light
green
dollars
Ich
jage
lieber
hellgrünen
Dollars
hinterher
I'm
being
honest
Ich
bin
ehrlich
Death
to
the
Tupac's
birth
to
the
Gaga's
Tod
den
Tupacs,
Geburt
den
Gagas
Bye
to
the
morals,
hi
to
the
Prada's
Tschüss
zur
Moral,
hallo
zu
den
Pradas
It's
the
truth,
it's
a
muh
fuckin'
problem
Es
ist
die
Wahrheit,
es
ist
ein
verdammtes
Problem
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
They
call
us
the
shy
kidz
Sie
nennen
uns
die
schüchternen
Kids
A
little
bit
blinded,
but
they
never
cared
Ein
bisschen
verblendet,
aber
es
war
ihnen
immer
egal
But
you're
my
run-away
baby
Aber
du
bist
mein
Ausreißer-Baby
I
always
leave
you,
shaking
Ich
lasse
dich
immer
zitternd
zurück
VERSE
2:
STROPHE
2:
Recently
I've
been
scared
of
the
clock
In
letzter
Zeit
hatte
ich
Angst
vor
der
Uhr
Blind
to
the
facts
so
why
would
I
watch?
Blind
für
die
Fakten,
also
warum
sollte
ich
zusehen?
Speeding
around
without
having
to
stop
Rase
herum,
ohne
anhalten
zu
müssen
And
no
friends
to
share
my
passenger
spot
Und
keine
Freunde,
um
meinen
Beifahrersitz
zu
teilen
Messing
around,
and
it
happens
a
lot
Herumalbern,
und
das
passiert
oft
Guns
in
the
drawer
but
the
cabinet's
locked
Waffen
in
der
Schublade,
aber
der
Schrank
ist
verschlossen
I
ain't
talkin'
'bout
crackin'
a
Scotch
Ich
rede
nicht
davon,
einen
Scotch
zu
knacken
When
I
say
I
thought
about
having
a
shot
Wenn
ich
sage,
ich
habe
darüber
nachgedacht,
einen
Schuss
zu
nehmen
Through
my
story
I
babel
and
jot
Durch
meine
Geschichte
fasele
und
kritzele
ich
Hoping
to
one
day
unravel
the
plot
Hoffend,
eines
Tages
die
Handlung
zu
enträtseln
Guilty
as
charged
on
a
passionate
block
Schuldig
im
Sinne
der
Anklage
auf
einem
leidenschaftlichen
Block
While
surrounded
by
these
un-passionate
cops
Während
ich
von
diesen
leidenschaftslosen
Polizisten
umgeben
bin
Ain't
no
drugs
though,
ain't
no
sluts
hoes
Keine
Drogen
jedoch,
keine
Schlampen-Nutten
Just
a
young
kid
who
ain't
feel
no
love
yo
Nur
ein
junger
Kerl,
der
keine
Liebe
spürte,
yo
I
don't
do
the
scene,
'cause
I
feel
I'm
above
those
Ich
mache
die
Szene
nicht
mit,
weil
ich
fühle,
dass
ich
darüber
stehe
Models
and
bottles
and
runways
club
shows
Models
und
Flaschen
und
Laufstege,
Clubshows
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
They
call
us
the
shy
kidz
Sie
nennen
uns
die
schüchternen
Kids
A
little
bit
blinded,
but
they
never
cared
Ein
bisschen
verblendet,
aber
es
war
ihnen
immer
egal
But
you're
my
run-away
baby
Aber
du
bist
mein
Ausreißer-Baby
I
always
leave
you,
shaking
Ich
lasse
dich
immer
zitternd
zurück
I
hope
that
no
one
could
ever
take,
a
day
from
me
Ich
hoffe,
dass
niemand
mir
jemals
einen
Tag
nehmen
könnte
These
thoughts
will
leave
me
lying
awake,
patiently
Diese
Gedanken
werden
mich
wach
liegen
lassen,
geduldig
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
My
mind
is
a
runway
lately
Mein
Verstand
ist
in
letzter
Zeit
eine
Startbahn
And
you
are
my
run-away
Und
du
bist
meine
Ausreißerin
They
call
us
the
shy
kidz
Sie
nennen
uns
die
schüchternen
Kids
A
little
bit
blinded,
but
they
never
cared
Ein
bisschen
verblendet,
aber
es
war
ihnen
immer
egal
But
you're
my
run-away
baby
Aber
du
bist
mein
Ausreißer-Baby
I
always
leave
you,
shaking
Ich
lasse
dich
immer
zitternd
zurück
Оцените перевод
1 I Could
2 Shy Kidz
3 Mindless
4 Nobody Else
5 Fall Back
6 Stupid Brilliance
7 Life Ain't Easy
8 Radio Flow
9 Y'all Know
10 Stand Out
11 One Message
12 We Fly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.