Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Beach (Mauro Picotto's Crw Edit)
Am Strand (Mauro Picotto's Crw Edit)
Albert's
always
sincere,
he's
a
sensitive
type
Albert
ist
immer
aufrichtig,
er
ist
ein
sensibler
Typ
His
intentions
are
clear,
he
wanna
be
well-liked
Seine
Absichten
sind
klar,
er
möchte
beliebt
sein
If
everything
is
nothing,
then
are
we
anything?
Wenn
alles
nichts
ist,
sind
wir
dann
irgendetwas?
Is
it
better
to
be
better
than
to
be
anything?
Ist
es
besser,
besser
zu
sein,
als
irgendetwas
zu
sein?
And
Albert's
vision
is
blooming
uncontrolled
Und
Alberts
Vision
blüht
unkontrolliert
auf
All
his
wings
are
slowly
sinking
Alle
seine
Flügel
sinken
langsam
The
world
begins
to
disappear
Die
Welt
beginnt
zu
verschwinden
The
worst
things
come
from
inside
here
Die
schlimmsten
Dinge
kommen
von
hier
drinnen
All
the
king's
men
reappear
Alle
Männer
des
Königs
erscheinen
wieder
For
an
egg
man,
on
and
off
the
wall
Für
einen
Eiermann,
auf
und
abseits
der
Mauer
Who'll
never
be
together
again
Der
nie
wieder
zusammen
sein
wird
Einstein's
down
on
the
beach
staring
into
the
sand
Einstein
ist
unten
am
Strand
und
starrt
in
den
Sand
'Cause
everything
he
believes
in
is
shattered
Weil
alles,
woran
er
glaubt,
erschüttert
ist
What
you
fear
in
the
night
in
the
day
comes
to
call
anyway
Was
du
in
der
Nacht
fürchtest,
kommt
am
Tag
sowieso
And
we
all
get
burned
as
Und
wir
alle
verbrennen
uns,
als
One
more
sun
comes
sliding
down
the
sky
Noch
eine
Sonne
den
Himmel
herunterrutscht
One
more
shadow
leans
against
the
wall
Noch
ein
Schatten
lehnt
sich
an
die
Wand
And
the
world
begins
to
disappear
Und
die
Welt
beginnt
zu
verschwinden
The
worst
things
come
from
inside
here
Die
schlimmsten
Dinge
kommen
von
hier
drinnen
And
all
the
king's
men
reappear
Und
alle
Männer
des
Königs
erscheinen
wieder
For
an
egg
man,
on
and
off
the
wall
Für
einen
Eiermann,
auf
und
abseits
der
Mauer
Who'll
never
be
together
again
Der
nie
wieder
zusammen
sein
wird
Albert's
waiting
in
the
sun
Albert
wartet
in
der
Sonne
On
a
field
American
Auf
einem
amerikanischen
Feld
For
the
cause
of
some
Für
die
Sache
von
etwas
Inflated
form
of
hit
and
run
Aufgeblasener
Form
von
Fahrerflucht
One
more
sun
comes
sliding
down
the
sky
Noch
eine
Sonne
rutscht
den
Himmel
herunter
One
more
shadow
leans
against
the
wall
Noch
ein
Schatten
lehnt
sich
an
die
Wand
And
the
world
begins
to
disappear
Und
die
Welt
beginnt
zu
verschwinden
The
worst
things
come
from
inside
here
Die
schlimmsten
Dinge
kommen
von
hier
drinnen
And
all
the
king's
men
reappear
Und
alle
Männer
des
Königs
erscheinen
wieder
For
an
egg
man,
fallin'
off
the
wall
Für
einen
Eiermann,
der
von
der
Mauer
fällt
Will
never
be
together
again
Wird
nie
wieder
zusammen
sein
Albert's
fallen
on
the
sun
Albert
ist
auf
die
Sonne
gefallen
Cracked
his
head
wide
open
Hat
seinen
Kopf
weit
aufgerissen
The
world
begins
to
disappear
Die
Welt
beginnt
zu
verschwinden
The
worst
things
come
from
inside
here
Die
schlimmsten
Dinge
kommen
von
hier
drinnen
And
all
the
king's
men
reappear
Und
alle
Männer
des
Königs
erscheinen
wieder
For
an
egg
man,
falling,
falling
Für
einen
Eiermann,
fallend,
fallend
The
world
begins
to
disappear
Die
Welt
beginnt
zu
verschwinden
The
worst
things
come
from
inside
here
Die
schlimmsten
Dinge
kommen
von
hier
drinnen
And
all
the
king's
men
reappear
Und
alle
Männer
des
Königs
erscheinen
wieder
For
an
egg
man,
fallin'
off
the
wall
Für
einen
Eiermann,
der
von
der
Mauer
fällt
Will
never
be
together
again
Wird
nie
wieder
zusammen
sein
No
never
be
together
again
Nein,
wird
nie
wieder
zusammen
sein
No
no
never,
never,
never
again
Nein,
nein,
niemals,
niemals,
niemals
wieder
What
you
fear
in
the
night
in
the
day
Was
du
in
der
Nacht
fürchtest,
am
Tag
Comes
to
call
anyway
Kommt
sowieso
Never,
never,
never
again
Niemals,
niemals,
niemals
wieder
No,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.