YRF Tony - Blm - перевод текста песни на немецкий

Blm - YRF Tonyперевод на немецкий




Blm
Schwarze Leben zählen
"Three weeks ago, Trayvon Martin an unarmed black teenager
"Vor drei Wochen wurde Trayvon Martin, ein unbewaffneter schwarzer Teenager,
Was shot down by a white neighborhood watchmen who claimed self defense"
von einem weißen Nachbarschaftswächter erschossen, der Notwehr geltend machte."
"I just want justice to be served for him"
"Ich möchte nur, dass ihm Gerechtigkeit widerfährt."
"Black lives"
"Schwarze Leben"
"Matter"
"zählen"
"Black lives"
"Schwarze Leben"
"Matter"
"zählen"
Calling my people, it's time we take a stand
Ich rufe mein Volk, es ist Zeit, dass wir uns erheben.
Cops steady killing us when there's nothing in our hand but
Cops töten uns ständig, obwohl wir nichts in der Hand haben, aber
How were you threatened, you're the only one who had a gun
wie wurdest du bedroht, du bist der Einzige, der eine Waffe hatte?
Now somebodies crying over they dead son, and then
Jetzt weint jemand über seinen toten Sohn, und dann
On to the next after the last ones done
weiter zum nächsten, nachdem der letzte erledigt ist.
At this point I really think you just be shootin for fun
An diesem Punkt denke ich wirklich, dass ihr einfach zum Spaß schießt.
My people dying, when is it gonna stop
Meine Leute sterben, wann wird es aufhören?
All of my people being killed by these fucked up cops
Alle meine Leute werden von diesen verdammten Cops getötet.
I mean,
Ich meine,
Don't you get it, they don't see us as people
versteht ihr es nicht, sie sehen uns nicht als Menschen.
We're all niggas in they eyes, man we'll never be equal
Wir sind alle Nigger in ihren Augen, Mann, wir werden niemals gleich sein.
You know what, fuck being silent,
Weißt du was, scheiß auf das Schweigen,
They didn't wanna listen when we try to protest without the violence
sie wollten nicht zuhören, als wir versuchten, ohne Gewalt zu protestieren.
This is the world and I'm so shocked
Das ist die Welt und ich bin so schockiert.
I have a true misunderstanding of a warning shot
Ich habe ein echtes Missverständnis von einem Warnschuss.
My people dying when they didn't commit a crime
Meine Leute sterben, obwohl sie kein Verbrechen begangen haben.
I know you see it man they killing us off one at a time
Ich weiß, du siehst es, Mann, sie töten uns einen nach dem anderen.
Tell me why, why we get so much hate
Sag mir, warum, warum wir so viel Hass bekommen.
Shot dead then they go back and claim it was a mistake
Erschossen, dann behaupten sie, es sei ein Fehler gewesen.
Don't you understand that we have dreams
Verstehst du nicht, dass wir Träume haben?
I'm not the only one but so did Alton sterling
Ich bin nicht der Einzige, aber Alton Sterling hatte sie auch,
And so did Sandra bland, and so did Trayvon Martin
und Sandra Bland auch, und Trayvon Martin auch.
But now they all resting up in a coffin
Aber jetzt ruhen sie alle in einem Sarg.
At this point, somebodies gotta pay
An diesem Punkt muss jemand bezahlen.
Turn myself to god, I bow my head and then I pray
Ich wende mich an Gott, ich beuge mein Haupt und bete.
But through all the prayers it'll never go away
Aber trotz aller Gebete wird es niemals verschwinden.
Every time I get pulled over my heart drops, I feel afraid
Jedes Mal, wenn ich angehalten werde, sinkt mein Herz, ich habe Angst.
We gotta stand up, it's to march in this parade
Wir müssen aufstehen, es heißt, in dieser Parade zu marschieren.
Once we win this war, we'll make it a holiday
Wenn wir diesen Krieg gewinnen, machen wir ihn zu einem Feiertag.
"We don't want a loop, that's not what we out here for"
"Wir wollen keine Schleife, das ist nicht das, wofür wir hier sind."
"But we do want justice, and we equality"
"Aber wir wollen Gerechtigkeit und Gleichheit."
"Being silent, or not intervening to me, you're complicit"
"Schweigen oder nicht einzugreifen bedeutet für mich, dass du mitschuldig bist."
I see my people dying every time it really gets to me
Ich sehe meine Leute sterben, jedes Mal nimmt es mich wirklich mit.
I wasn't a slave but I'm still affected by the history
Ich war kein Sklave, aber ich bin immer noch von der Geschichte betroffen.
You kill my people and have no motherfucking sympathy
Ihr tötet meine Leute und habt kein verdammtes Mitgefühl.
I see how it's gonna be so I gotta move differently
Ich sehe, wie es sein wird, also muss ich mich anders verhalten.
I might not die next but no cap I wouldn't doubt it
Ich sterbe vielleicht nicht als Nächstes, aber ohne Witz, ich würde es nicht bezweifeln.
Rubber bullets going off when BLM is getting shouted
Gummigeschosse gehen los, wenn BLM gerufen wird.
Told my loved ones get a pistol cuz we always getting scouted
Habe meinen Lieben gesagt, sie sollen sich eine Pistole besorgen, weil wir immer ausgespäht werden.
I'd rather die with it than going in without it
Ich sterbe lieber damit, als ohne sie zu gehen.
The world needs change fuck an apology
Die Welt braucht Veränderung, scheiß auf eine Entschuldigung.
I'm going insane how bout we take you from yo family
Ich werde verrückt, wie wäre es, wenn wir dich deiner Familie wegnehmen?
We treat y'all how y'all treat us now it's a fucking tragedy
Wir behandeln euch, wie ihr uns behandelt, jetzt ist es eine verdammte Tragödie.
Going back and forth because we only want equality
Wir gehen hin und her, weil wir nur Gleichheit wollen.
Now we seem crazy cuz we only want respect
Jetzt scheinen wir verrückt, weil wir nur Respekt wollen.
You had George detained and put ya knee up on his neck
Ihr habt George festgehalten und euer Knie auf seinen Nacken gelegt.
I've had enough, this shit been going on for centuries
Ich habe genug, das geht schon seit Jahrhunderten so.
Educate ya self man it's all apart of history
Bilde dich selbst, Mann, es ist alles Teil der Geschichte.
We fought for this country just to get a little liberty
Wir haben für dieses Land gekämpft, nur um ein wenig Freiheit zu bekommen.
You put us back in shackles even when we got the victory
Ihr legt uns wieder in Ketten, selbst wenn wir den Sieg errungen haben.
Yeah we need change but it only takes time
Ja, wir brauchen Veränderung, aber es braucht Zeit.
We can step out of the shoes but you could never walk in mine
Wir können aus den Schuhen heraustreten, aber du könntest niemals in meinen gehen.
Maybe we can switch lives so you can see it from my eyes
Vielleicht können wir das Leben tauschen, damit du es aus meinen Augen sehen kannst.
Then you'll probably see how the world needs a redesign
Dann wirst du wahrscheinlich sehen, wie die Welt ein Redesign braucht.
There is a difference between your culture and mine
Es gibt einen Unterschied zwischen deiner und meiner Kultur.
Yeah we need change but it only takes time
Ja, wir brauchen Veränderung, aber es braucht Zeit.
"Say his name"
"Sag seinen Namen"
"George Floyd"
"George Floyd"
"Trayvon Martin"
"Trayvon Martin"
"Philando Castile"
"Philando Castile"
"Sandra Bland"
"Sandra Bland"
"Alton Sterling"
"Alton Sterling"
"Ahmaud Arbery"
"Ahmaud Arbery"
"There's no reason for this, we're all humans"
"Dafür gibt es keinen Grund, wir sind alle Menschen."
"So please, stop killing us"
"Also bitte, hört auf, uns zu töten."





Авторы: Geran Turner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.