Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoulda Known
Hätte es wissen müssen
(Who
would've
known
that
falling
out
of
love
was
so
hard?
(Wer
hätte
gedacht,
dass
Entlieben
so
schwer
ist?
Yeah,
falling
out
of
love
was
so
hard
Ja,
Entlieben
war
so
schwer
Who
would've
known
that
falling
out
of
love
was
so
hard?)
Wer
hätte
gedacht,
dass
Entlieben
so
schwer
ist?)
Who
would've
known
that
falling
out
of
love
was
so
hard?
Wer
hätte
gedacht,
dass
Entlieben
so
schwer
ist?
Who
would've
known
that
you
would
find
another
so
fast?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
schnell
jemand
anderen
findest?
Should've
known
that
good
things
don't
last
Hätte
wissen
müssen,
dass
gute
Dinge
nicht
ewig
halten
Moving
forward,
girl,
I've
got
to
leave
your
memory
in
the
past
Ich
gehe
vorwärts,
Mädchen,
ich
muss
deine
Erinnerung
in
der
Vergangenheit
lassen
Who
would've
known
that
falling
out
of
love
was
so
hard?
Wer
hätte
gedacht,
dass
Entlieben
so
schwer
ist?
Who
would've
known
that
you
would
find
another
so
fast?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
schnell
jemand
anderen
findest?
Should've
known
that
good
things
don't
last
Hätte
wissen
müssen,
dass
gute
Dinge
nicht
ewig
halten
Moving
forward,
girl,
I've
got
to
leave
your
memory
in
the
past
Ich
gehe
vorwärts,
Mädchen,
ich
muss
deine
Erinnerung
in
der
Vergangenheit
lassen
Girl,
I
see
you've
found
another
and
it
hurts
Mädchen,
ich
sehe,
du
hast
einen
anderen
gefunden,
und
es
schmerzt
Even
more
because
your
love
was
my
first
Umso
mehr,
weil
deine
Liebe
meine
erste
war
Yeah,
you
still
have
my
hoodies
and
my
shirts
Ja,
du
hast
immer
noch
meine
Hoodies
und
meine
Shirts
Who
am
I
kidding?
Girl,
it
would've
never
worked
Was
rede
ich
mir
ein?
Mädchen,
es
hätte
nie
funktioniert
Girl,
it
would've
never
worked
cos
we're
different
Mädchen,
es
hätte
nie
funktioniert,
weil
wir
verschieden
sind
I
still
think
about
looking
in
your
eyes
when
we
were
kissing
Ich
denke
immer
noch
daran,
wie
ich
dir
in
die
Augen
sah,
als
wir
uns
küssten
And
yeah,
you
know
I've
got
some
other
girls
but
they
ain't
hitting
Und
ja,
du
weißt,
ich
habe
andere
Mädchen,
aber
sie
treffen
es
nicht
And
girl,
you
know
I've
got
another
girl
but
something's
missing
Und
Mädchen,
du
weißt,
ich
habe
ein
anderes
Mädchen,
aber
etwas
fehlt
She
just
ain't
you
Sie
ist
einfach
nicht
du
All
the
things
we'd
do
All
die
Dinge,
die
wir
tun
würden
We'd
just
chill
in
the
park
or
we'd
just
chill
in
your
room
Wir
chillten
einfach
im
Park
oder
wir
chillten
einfach
in
deinem
Zimmer
You're
someone
who
I
Du
bist
jemand,
von
dem
ich
Who
I
thought
I'd
never
lose
dachte,
ich
würde
sie
nie
verlieren
And,
girl,
when
you're
with
him
please
tell
me
you
don't
wear
my
Trues
Und,
Mädchen,
wenn
du
mit
ihm
zusammen
bist,
sag
mir
bitte,
dass
du
nicht
meine
Trues
trägst
You
still
wear
my
True
Religion
Du
trägst
immer
noch
meine
True
Religion
I
had
to
make
a
decision
Ich
musste
eine
Entscheidung
treffen
You
know
I'm
a
man
on
a
mission
Du
weißt,
ich
bin
ein
Mann
auf
einer
Mission
Do
you
love
him
how
you
loved
me?
Liebst
du
ihn
so,
wie
du
mich
geliebt
hast?
Or
was
our
love
different?
Oder
war
unsere
Liebe
anders?
Hope
you
don't
love
him
how
you
loved
me
Ich
hoffe,
du
liebst
ihn
nicht
so,
wie
du
mich
geliebt
hast
Please,
don't
put
no
one
above
me
Bitte,
stell
niemanden
über
mich
I
know
we
had
something
real
Ich
weiß,
wir
hatten
etwas
Echtes
Who
would've
known
that
falling
out
of
love
was
so
hard?
Wer
hätte
gedacht,
dass
Entlieben
so
schwer
ist?
Who
would've
known
that
you
would
find
another
so
fast?
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
so
schnell
jemand
anderen
findest?
Should've
known
that
good
things
don't
last
Hätte
wissen
müssen,
dass
gute
Dinge
nicht
ewig
halten
Moving
forward,
girl,
I've
got
to
leave
your
memory
in
the
past
Ich
gehe
vorwärts,
Mädchen,
ich
muss
deine
Erinnerung
in
der
Vergangenheit
lassen
Moving
on
Ich
mache
weiter
Yeah,
my
new
girl,
she's
got
brown
hair
Ja,
mein
neues
Mädchen,
sie
hat
braune
Haare
Lost
inside
them
dark
eyes
man
I'm
trying
not
to
stare
Verloren
in
diesen
dunklen
Augen,
Mann,
ich
versuche,
nicht
zu
starren
Baby,
I
was
by
your
side
when
you
were
hurt
and
shedding
tears
Baby,
ich
war
an
deiner
Seite,
als
du
verletzt
warst
und
Tränen
vergossen
hast
But
you
just
wanna
stay
friends
and,
girl,
I
guess
it's
kinda
fair
Aber
du
willst
nur
Freunde
bleiben,
und
Mädchen,
ich
denke,
es
ist
irgendwie
fair
I
wish
I
told
you
how
I
felt
when
you
were
here
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
gesagt,
wie
ich
mich
fühlte,
als
du
hier
warst
But
now
it's
too
late
cos
I'm
going
for
a
year
Aber
jetzt
ist
es
zu
spät,
denn
ich
gehe
für
ein
Jahr
weg
Shawty,
tell
me
what
you're
worried
about
Kleine,
sag
mir,
worüber
du
dir
Sorgen
machst
Tell
me
what
you
fear
Sag
mir,
was
du
fürchtest
Couple
nights
we
had
together
they
were
special,
they
were
rare
Ein
paar
Nächte,
die
wir
zusammen
hatten,
waren
besonders,
sie
waren
selten
And
I
would
tell
you
how
I
feel
Und
ich
würde
dir
sagen,
wie
ich
fühle
But
I'm
scared
I'm
gonna
lose
you
Aber
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren
Knew
things
would
change
and
that's
just
something
I
can't
afford
Ich
wusste,
dass
sich
die
Dinge
ändern
würden,
und
das
ist
etwas,
das
ich
mir
nicht
leisten
kann
Would've
gave
you
my
heart
but
you'd
have
slashed
it
with
a
sword
Ich
hätte
dir
mein
Herz
gegeben,
aber
du
hättest
es
mit
einem
Schwert
zerschlagen
Did
those
moments
mean
a
thing
or
were
you
just
bored?
Haben
diese
Momente
etwas
bedeutet,
oder
warst
du
nur
gelangweilt?
And
you
say
that
we're
too
close
and
you
say
that
we're
just
friends
Und
du
sagst,
dass
wir
uns
zu
nahe
stehen,
und
du
sagst,
dass
wir
nur
Freunde
sind
You
say
if
we
get
together
then
our
friendship's
gonna
end
Du
sagst,
wenn
wir
zusammenkommen,
dann
endet
unsere
Freundschaft
Baby,
that
ain't
gonna
happen
Baby,
das
wird
nicht
passieren
Please
just
stop
the
cappin'
Bitte
hör
auf
zu
schwindeln
I
know
you
like
me
quit
Ich
weiß,
dass
du
mich
magst,
hör
auf
I
know
you
like
me
quit
acting
Ich
weiß,
dass
du
mich
magst,
hör
auf,
dich
so
anzustellen
You've
been
through
a
lot
girl
you're
stronger
than
you
know
Du
hast
viel
durchgemacht,
Mädchen,
du
bist
stärker,
als
du
denkst
You
think
that
you're
worthless
you
deserve
the
most
Du
denkst,
du
bist
wertlos,
dabei
verdienst
du
das
Meiste
Don't
let
your
past
define
you
it's
the
future
that
you've
chose
Lass
deine
Vergangenheit
dich
nicht
definieren,
es
ist
die
Zukunft,
die
du
gewählt
hast
You
can
choose
your
future
you're
the
strongest
girl
I
know
Du
kannst
deine
Zukunft
wählen,
du
bist
das
stärkste
Mädchen,
das
ich
kenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tola Alade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.