Текст и перевод песни YU GRUPA - Poklanjam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poklanajam
ti
stih
I
enshrine
a
verse
to
thee
Ovaj
stih
jos
samo
tebi
znan
A
verse
known
only
to
thee
Samo
tebi
dovoljan.
And
only
sufficient
for
thee.
Poklanjam
ti
dan
I
enshrine
a
day
for
thee
Ovaj
dan
zbog
tebe
poseban
A
day
made
special
for
thee
Samo
da
te
pogledam
So
that
I
may
look
at
thee
Da
ti
rukom
dodam
jedan
san
And
hand
thee
a
dream
San
za
tebe
prospavan
A
dream
for
thee
to
dream
I
onda
da
te
uspavam
And
then
lull
thee
to
sleep
Da
te
vodim
gde
postojimo
ti
i
ja.
And
lead
thee
to
where
thou
and
I
become
one.
Poklanjam
ti
sve
lepe
reci
I
enshrine
all
fair
words
to
thee
Tebi
kazane,
samo
tebi
poznate.
Words
spoken
to
thee,
known
only
to
thee.
Poklanjam
i
to
sto
ti
nisam
nikad
rekao
I
enshrine
that
which
I
have
never
said
to
thee
A
znam
da
je
trebalo.
But
which
I
know
I
should
have.
Samo
da
te
pogledam
So
that
I
may
look
at
thee
Da
ti
rukom
dodam
jedan
san
And
hand
thee
a
dream
San
za
tebe
prospavan
A
dream
for
thee
to
dream
I
onda
da
te
uspavam
And
then
lull
thee
to
sleep
Da
te
vodim
gde
postojimo
ti
i
ja.
And
lead
thee
to
where
thou
and
I
become
one.
Ukrao
bih
dan
od
jutra
I
would
steal
a
day
from
the
morning
Samo
da
pozelis
da
prosetas
po
mojim
snovima.
If
thou
wouldst
yearn
to
wander
through
my
dreams.
I
samog
djavola
bih
zvao
is'o
bih
do
beskraja
And
I
would
summon
the
devil
himself
and
seek
unto
infinity
Sve
bih
dao
da
te
vratim
ja.
I
would
give
my
all
to
bring
thee
back
to
me.
Ukrao
bih
dan
od
jutra
I
would
steal
a
day
from
the
morning
Samo
da
pozelis
da
prosetas
po
mojim
snovima.
If
thou
wouldst
yearn
to
wander
through
my
dreams.
I
da
samog
djavola
bih
zvao
is'o
bih
do
beskraja
And
I
would
summon
the
devil
himself
and
seek
unto
infinity
Sve
bih
dao
da
te
vratim
ja.
I
would
give
my
all
to
bring
thee
back
to
me.
I
oteo
bih
plamen
vatri
And
I
should
tear
the
flame
from
the
fire
S'
neba
mesec
skinuo
I
should
pluck
the
moon
from
the
sky
A
vetrovima
snagu
uzeo
And
I
should
seize
the
strength
of
the
winds
I
da
trazio
bih
da
te
sada
prati
And
I
should
seek
that
it
may
now
follow
thee
Sto
cuvara
andjela
da
od
svakog
zla
te
sacuvam.
As
the
guardians
of
angels
to
safeguard
thee
from
all
harm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.