Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なぜ?
あなたはそんな風に語るんだろう?
Warum?
Warum
sprichst
du
so?
黙ってる
こんなあたしに...
Zu
mir,
die
ich
so
schweigsam
bin...
希望だってきっとあなたより強く持ってる
Selbst
Hoffnung,
ich
habe
sie
sicher
stärker
als
du.
言葉にはできない
Ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen.
なぐさめに
来ているつもりなのかな?
...ありがと
Bist
du
vielleicht
gekommen,
um
mich
zu
trösten?
...Danke.
YOU
あなたが言った
ジョークひとつも笑えなかった
DU,
ich
konnte
über
keinen
einzigen
Witz
lachen,
den
du
erzählt
hast.
YOU
でも優しかった
あなたのことがわかった
DU,
aber
du
warst
gütig.
Ich
habe
dich
verstanden.
発明家は偉い人だと
教えられた
Mir
wurde
beigebracht,
dass
Erfinder
großartige
Menschen
sind.
努力する
モノを生み出す
Sie
strengen
sich
an,
sie
erschaffen
Dinge.
でもそれに群がってゆく人たちこそ
Aber
gerade
die
Leute,
die
sich
darum
scharen,
かしこくて
長生きだ
sind
klug
und
leben
lange.
くやしくて
泣いたりするのもちがう...
風のなか
Aus
Frust
zu
weinen
ist
auch
nicht
richtig...
Im
Wind.
YOU
あなたが言った
神様はきっと見てるよって
DU,
du
hast
gesagt:
"Gott
sieht
sicher
zu."
YOU
初めて笑えた
もっと気のきいたこと言ってよ
DU,
zum
ersten
Mal
konnte
ich
lachen.
Sag
doch
etwas
Geistreicheres!
はじめて
創った歌
Das
erste
Lied,
das
ich
schrieb
ときどきひとり口ずさむ
Manchmal
summe
ich
es
allein
vor
mich
hin.
忘れそうになったら
Wenn
ich
es
zu
vergessen
drohe,
あの日のあたしを探すの
suche
ich
nach
meinem
Ich
von
jenem
Tag.
だってたどり着きたい場所は
Denn
der
Ort,
den
ich
erreichen
möchte
...変わらない
...ändert
sich
nicht.
YOU
あなたが言った
神様の話も
今は
DU,
selbst
die
Geschichte
von
Gott,
die
du
erzählt
hast,
jetzt
YOU
信じてみるよ
歌うことしかできない
もう大丈夫よ
DU,
ich
versuche
daran
zu
glauben.
Ich
kann
nur
singen.
Es
ist
jetzt
in
Ordnung.
あたしらしく生きていよう
Ich
werde
auf
meine
Art
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yui, Cozzi, cozzi, yui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.