yui - es.car - перевод текста песни на немецкий

es.car - yuiперевод на немецкий




es.car
es.car
大きなカーブを曲がって近づく
Um die große Kurve biegend, näher kommend
ぼにゃりみえるあれが江ノ島ね?
Das dort verschwommen, das ist Enoshima, oder?
134号線から
Von der Route 134 aus
見渡したんだブルーの空
Habe ich den blauen Himmel überblickt
たぶん 恋してる
Wahrscheinlich bin ich verliebt
あなたのすぐ側に
Direkt an deiner Seite
あたしじゃダメかな?
Reiche ich dir nicht?
キラキラ光る 海の向こうに
Jenseits des glitzernden Meeres
サーフボードが摇れる
Wogen Surfbretter
蜃気楼?
Eine Fata Morgana?
I'm in love
Ich bin verliebt
鎌倉あたり歩くと思ってたから
Weil ich dachte, wir würden bei Kamakura spazieren gehen,
知らない場所に浮かれているの
Bin ich von diesem unbekannten Ort ganz aufgeregt.
展望灯台に昇ったら
Wenn ich auf den Aussichtsleuchtturm steige,
そっとオマジナイをかけるわ
Werde ich heimlich einen Zauber wirken.
ごめん 恋してる
Entschuldige, ich bin verliebt
ファミレスの駐車場
Auf dem Parkplatz des Familienrestaurants
渋滞してるみたいよ
Scheint Stau zu sein.
サラサラの髪 流れる人に
Zu der Person mit dem seidig wehenden Haar
視線 気にする
Wandert dein Blick
心配だわ
Ich mache mir Sorgen.
I'm in love
Ich bin verliebt
参道ぬけ エスカーに乗って
Den Schreinpfad entlang, mit dem Escar fahrend
Oh Baby Oh Baby
Oh Baby Oh Baby
頂上ついて風になって
Oben angekommen, wie der Wind werdend
もうHappyだね そうHappyだね
Jetzt bin ich glücklich, ja, so glücklich.
あなたのすぐ側に
Direkt an deiner Seite
あたしじゃダメかな?
Reiche ich dir nicht?
キラキラ光る 涙の向こうに
Jenseits der glitzernden Tränen
笑顔が摇れる
Zittert mein Lächeln
お願い Ve-nus...
Bitte, Venus...
帰り道の途中
Mitten auf dem Heimweg
眠ってしまった
Bin ich eingeschlafen.
夕暮れの江の電
Die Enoden-Bahn in der Abenddämmerung
手をふる子供
Ein Kind, das winkt
曖昧な Thank you...
Ein unklares Danke...
蜃気楼?
Eine Fata Morgana?
I'm in love
Ich bin verliebt





Авторы: yui, Yui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.