YUKIKA - Space science - перевод текста песни на русский

Space science - YUKIKAперевод на русский




Space science
Космическая наука
마음처럼 자유로운 있을까?
Бывает ли что-то столь же свободное, как сердце?
몸은 여기 있어도
Хоть моё тело и находится здесь,
맘은 날아다니고
Моё сердце продолжает летать,
생각처럼 멀리 가는 있을까
Бывает ли что-то, что уходит так далеко, как мысли?
몸은 묶여있어도
Хоть моё тело и сковано,
나라에도 가니까
Оно отправляется и в другие страны,
근데 요즘은 여행을 다녀도 맘은 자리
Но в последнее время, даже когда я путешествую, моё сердце остаётся на месте
(한 곳에만 있어)
(Оно лишь в одном месте)
몸이 모자르게 여기저기를 다녀도 자리
Хоть я и бегаю туда-сюда, едва успевая, оно остаётся там
(예예에)
(Да-да)
맘은 여전히 너한테만 머물러있으니 말이야
Ведь моё сердце по-прежнему остаётся лишь с тобой,
(큰일이야! 하)
(Вот беда! Ах)
다른 사람들 만나고 있는데도 그곳에 있단 말이야
Даже когда я встречаюсь с другими людьми, оно остаётся там, понимаешь?
비행기를 타고 하늘 위로 올라가봤자
Даже если я поднимусь в небо на самолёте,
우주선을 타고 다른 별로 날아가봤자
Даже если полечу на другую звезду на космическом корабле,
몸만 거기 있는
Лишь моё тело будет там,
맘은 계속 자리에
А сердце останется на своём месте,
묶여있어 그대로야
Скованное, как и прежде.
달이 지구를 벗어날 없는 것처럼
Подобно тому, как луна не может покинуть Землю,
우주의 법칙, 에이
Таков закон вселенной, эй.
마음처럼 갇혀있는 있을까
Бывает ли что-то столь же запертое, как сердце?
몸은 크게 자라도
Хоть моё тело и выросло большим,
맘은 아직 그대로 (음음음)
Моё сердце осталось прежним (М-м-м)
어, 생각처럼 돌고 도는 있을까
Э, бывает ли что-то, что крутится и вертится, как мысли?
잊은 것만 같아도
Хоть кажется, будто я всё забыла,
같은 생각만 나니까
Ко мне приходят те же самые мысли,
소란스러운 하루를 보내도 맘은 자리
Даже если я проведу шумный день, моё сердце останется на месте
(한 곳에만 있어)
(Оно лишь в одном месте)
빈틈이 없게 시간을 써도 맘은 자리
Даже если я потрачу всё время без единой свободной минуты, моё сердце останется там
(예예에)
(Да-да)
맘은 여전히 너한테만 머물러있으니 말이야
Ведь моё сердце по-прежнему остаётся лишь с тобой,
(큰일이야! 하)
(Вот беда! Ах)
다른 사람들 만나고 있는데도 그곳에 있단 말이야
Даже когда я встречаюсь с другими людьми, оно остаётся там, понимаешь?
비행기를 타고 하늘 위로 올라가봤자
Даже если я поднимусь в небо на самолёте,
우주선을 타고 다른 별로 날아가봤자
Даже если полечу на другую звезду на космическом корабле,
몸만 거기 있는
Лишь моё тело будет там,
맘은 계속 자리에
А сердце останется на своём месте,
묶여있어 그대로야
Скованное, как и прежде.
달이 지구를 벗어날 없는 것처럼
Подобно тому, как луна не может покинуть Землю,
우주의 법칙, 에이
Таков закон вселенной, эй.
빅뱅처럼 터지던 마음
Сердце, что разрывалось, словно Большой взрыв,
중력처럼 끌어당긴
Ты, что притягивал, словно гравитация,
궤도를 벗어나는 길을 몰랐어
Я не знала пути, чтобы выйти с орбиты,
반복되는 낮과
Сменяющие друг друга день и ночь,
희망과 절망 사이
Между надеждой и отчаянием,
어딘가 계속 돌고 도는
Где-то там продолжаю кружиться я.
(비행기를 타고 하늘 위로 올라가봤자) (-봤자, -봤자)
(Даже если я поднимусь в небо на самолёте) (-ла, -ла)
(맘은 계속 자리에)
сердце останется на своём месте)
(묶여있어 그대로야)
(Скованное, как и прежде)
(달이 지구를 벗어날 없는 것처럼)
(Подобно тому, как луна не может покинуть Землю)
기억을 되돌려 처음으로 나는 돌아가 (나는 돌아가)
Прокручиваю память назад, к началу, и я возвращаюсь возвращаюсь)
시간을 되돌려 꿈을 꾸던 나를 찾아가 (나를 찾아)
Поворачиваю время вспять, я ищу себя, что видела сны (Ищу себя)
이렇게 멀리 왔어도
Даже если я зашла так далеко,
맘은 결국 자리에
Сердце в итоге остаётся на своём месте,
묶여있어 그대로야
Скованное, как и прежде.
꿈이라는 그저 꿈인 것처럼
Подобно тому, как сон это всего лишь сон,
우주의 법칙,
Таков закон вселенной, да.





Авторы: Young Won Noh, Clef Clef


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.