Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovesick Lullaby
Lovesick Lullaby
Feel
shit
when
I
wake
up,
takes
about
two
hours
for
me
to
come
around
Fühl
mich
scheiße,
wenn
ich
aufwach,
brauch
zwei
Stunden,
bis
ich
klar
komm
I'm
not
going
through
a
break-up,
but
it
feels
like
that
today
somehow
Ich
hab
kein
Beziehungsende,
aber
fühl
sich
heut
so
an,
irgendwie
So
let's
keep
it
professional,
I
got
things
on
my
mind
that
my
mind
don't
like
Lass
uns
professionell
bleiben,
hab
Gedanken,
die
mein
Kopf
nicht
mag
You
look
nice
on
the
outside,
do
you
wanna
come
out
tonight?
Du
siehst
gut
aus
von
außen,
hast
du
Lust,
heut
Abend
auszugeh'n?
I
wanna
feel
good
emotions
in
this
lovesick
lullaby
Will
gute
Gefühle
spüren
in
diesem
liebeskranken
Schlaflied
I
went
out
with
a
girl,
right?
But
I
should
have
gone
out
with
her
mate
instead
War
mit
'nem
Mädchen
aus,
ja?
Doch
ihr'
Freundin
wär
besser
gewesen
I
always
pick
the
wrong
people,
they
make
me
feel
like
I'm
sick
in
the
head
Ich
wähl
immer
die
Falschen,
die
mich
fühl'n
lassen,
als
wär
ich
krank
So
then
I
go
on
a
daydream
where
I
know
that
I'm
wrong,
and
it
makes
me
right
Dann
träum
ich
mich
weg,
wo
ich
weiß,
dass
ich
falsch
lieg,
und
das
macht's
richtig
You
looked
cool
this
morning,
do
you
wanna
go
out
tonight?
Du
sahst
cool
aus
heut
Morgen,
hast
du
Lust,
heut
Nacht
auszugeh'n?
I
wanna
feel
good
emotions
in
this
lovesick
lullaby
Will
gute
Gefühle
spüren
in
diesem
liebeskranken
Schlaflied
Lovesick
lullaby
Liebeskrankes
Schlaflied
Lovesick
lullaby
(lovesick
lullaby)
Liebeskrankes
Schlaflied
(liebeskrankes
Schlaflied)
Lovesick
lullaby
(lovesick
lullaby)
Liebeskrankes
Schlaflied
(liebeskrankes
Schlaflied)
Lovesick
lullaby
(lovesick
lullaby)
Liebeskrankes
Schlaflied
(liebeskrankes
Schlaflied)
Lovesick
lullaby
(lovesick
lullaby)
Liebeskrankes
Schlaflied
(liebeskrankes
Schlaflied)
Lovesick
lullaby
Liebeskrankes
Schlaflied
I
bought
some
hash
from
a
dealer
in
a
pathetic
attempt
to
impress
my
friends
Kaufte
Hasch
von
'nem
Dealer,
kläglicher
Versuch,
Freunde
zu
beeindrucken
But
they
didn't
like
it,
so
I
kept
it
all
to
myself
instead
Doch
sie
mocht'n
es
nicht,
also
behielt
ich
alles
für
mich
Then
I
went
back
to
the
man's
house,
and
he
completely
fucking
changed
my
life
Dann
ging
ich
zurück
zu
dem
Typen,
und
er
veränderte
komplett
mein
Leben
He
told
me
this
story
about
a
lovesick
lullaby
Er
erzählte
'ne
Geschichte
von
'nem
liebeskranken
Schlaflied
Hash
man,
hash
man,
go
round
the
roundabout
Hasch-Mann,
Hasch-Mann,
dreh
dich
im
Kreise
Hash
man,
hash
man,
go
round
the
roundabout
Hasch-Mann,
Hasch-Mann,
dreh
dich
im
Kreise
Hash
man,
hash
man,
go
round
the
roundabout
Hasch-Mann,
Hasch-Mann,
dreh
dich
im
Kreise
Hash
man,
hash
man,
go
round
the
roundabout
Hasch-Mann,
Hasch-Mann,
dreh
dich
im
Kreise
I
wanna
feel
good
emotions
in
a
la-la-la-la-la-la
Will
gute
Gefühle
spüren
in
'nem
la-la-la-la-la-la
I,
I
wanna
feel
good
emotions
in
a
lovesick
lullaby
Ich,
ich
will
gute
Gefühle
spüren
in
diesem
liebeskranken
Schlaflied
Lovesick
lullaby
(lovesick
lullaby)
Liebeskrankes
Schlaflied
(liebeskrankes
Schlaflied)
Lovesick
lullaby
(lovesick
lullaby)
Liebeskrankes
Schlaflied
(liebeskrankes
Schlaflied)
Lovesick
lullaby
Liebeskrankes
Schlaflied
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Harrison, Adam Warrington, Matt Schwartz, Robert Bradley
Альбом
Idols
дата релиза
20-06-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.