Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour moi (feat. Franglish)
Für mich (feat. Franglish)
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Vor
deinem
Körper
verlieren
all
diese
Männer
die
Worte
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Schau
mich
an,
ich
bin
der,
den
du
brauchst
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Tu
nicht
so,
dein
Blick
verrät
zu
viel
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Du
bist
gemacht
für
mich,
für
mich
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Ich
hab'
die
Runde
gemacht,
schöner
als
dich
fand
ich
niemand
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Ich
weiß
genau,
unter
vier
Augen
wird's
heiß
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Tu
nicht
so,
dein
Blick
verrät
zu
viel
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Du
bist
gemacht
für
mich,
für
mich
Ça
fait
beaucoup,
tu
passes
Das
ist
zu
viel,
du
stichst
heraus
Baby,
t'as
vraiment
trop
d'power
Baby,
du
hast
echt
zu
viel
Power
Je
veux
tout
de
toi,
t'es
ma
première
dame
Ich
will
alles
von
dir,
du
bist
meine
First
Lady
J'te
lâche
plus
maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Ich
lass
dich
nicht
mehr
los,
jetzt,
da
ich
dich
hab'
J'veux
te
garder
près
de
moi,
rien
n'y
personne
te
touche
Ich
will
dich
bei
mir
behalten,
niemand
darf
dich
anfassen
Je
veux
tout
t'offrir
sans
même
que
tu
réclames
Ich
will
dir
alles
geben,
ohne
dass
du
fragst
J'demande
ta
main
le
prochain
week-end
devant
ma
famille
Ich
frag'
um
deine
Hand
nächstes
Wochenende
vor
meiner
Familie
Dis-moi
babe,
pour
nous,
jure-le-moi
qu'on
s'aimera
toujours
Sag
mir,
Baby,
schwör
mir,
dass
wir
uns
für
immer
lieben
J'ai
lu
dans
ton
regard
que
t'es
celle
qui
apaisera
mes
démons
Ich
hab'
in
deinen
Augen
gelesen,
du
bist
die,
die
meine
Dämonen
besänftigt
Mon
cœur
bat,
dis-moi
que
t'es
à
moi
Mein
Herz
schlägt,
sag
mir,
dass
du
mir
gehörst
Pour
toi
j'vais
stopper
la
fast
life
Für
dich
stopp'
ich
den
Fast
Life
T'offrir
la
plus
belle
des
couronnes
Schenk'
dir
die
schönste
Krone
Ce
que
j't'ai
promis,
on
va
l'faire
Was
ich
versprochen
hab,
zieh'n
wir
durch
Donne-moi
le
go
pour
qu'on
démarre
Gib
mir
das
Go,
dann
starten
wir
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Vor
deinem
Körper
verlieren
all
diese
Männer
die
Worte
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Schau
mich
an,
ich
bin
der,
den
du
brauchst
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Tu
nicht
so,
dein
Blick
verrät
zu
viel
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Du
bist
gemacht
für
mich,
für
mich
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Ich
hab'
die
Runde
gemacht,
schöner
als
dich
fand
ich
niemand
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Ich
weiß
genau,
unter
vier
Augen
wird's
heiß
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Tu
nicht
so,
dein
Blick
verrät
zu
viel
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
(let's
get
it)
Du
bist
gemacht
für
mich,
für
mich
(let's
get
it)
Laisse
les
autres
sur
le
bas-côté
(laisse)
Lass
die
anderen
am
Straßenrand
(lass
sie)
Ils
hésitent,
ils
font
rien,
te
parler
j'vais
oser
(c'est
moi)
Sie
zögern,
sie
tun
nichts,
ich
wage
es,
dich
anzusprechen
(das
bin
ich)
Je
sais
que
t'as
besoin
d'un
vrai
bonhomme,
j'vais
me
présenter
Ich
weiß,
du
brauchst
einen
echten
Mann,
ich
stelle
mich
vor
Tu
peux
tout
demander,
faut
pas
t'gêner
(let's
go)
Du
kannst
alles
verlangen,
sei
nicht
schüchtern
(let's
go)
Tout
donner,
baby
j'vais
tout
donner
Alles
geben,
Baby,
ich
geb'
alles
Quand
j'regarde
ta
beauté,
je
n'peux
pas
refuser
(no)
Wenn
ich
deine
Schönheit
seh',
kann
ich
nicht
nein
sagen
(no)
Et
si
j'commence
à
t'aimer,
faudra
pas
déconner
(no)
Und
wenn
ich
anfang',
dich
zu
lieben,
darfst
du
kein
Quatsch
machen
(no)
C'est
la
couleur
d'la
monnaie
qui
t'fera
décoller
Es
ist
die
Farbe
des
Geldes,
die
dich
abheben
lässt
Fais
tourner
l'globe,
dis-moi
où
tu
veux
t'envoler
(let's
go)
Dreh
den
Globus,
sag
mir,
wohin
du
fliegen
willst
(let's
go)
Personne
ici
n'est
capable
de
t'assumer
(dommage)
Niemand
hier
kann
dich
wirklich
halten
(schade)
Sur
toi,
j'mets
du
dream,
dream,
bébé
tu
vas
briller
Ich
geb'
dir
Traum,
Traum,
Baby,
du
wirst
leuchten
Allez
on
s'en
va
d'ici,
j'ai
plein
d'choses
à
te
montrer,
let's
go
Komm,
wir
gehen
von
hier,
ich
hab'
viel
zu
zeigen,
let's
go
Pour
toi
j'vais
stopper
la
fast
life
Für
dich
stopp'
ich
den
Fast
Life
T'offrir
la
plus
belle
des
couronnes
Schenk'
dir
die
schönste
Krone
Ce
que
j't'ai
promis,
on
va
l'faire
Was
ich
versprochen
hab,
zieh'n
wir
durch
Donne-moi
le
go
pour
qu'on
démarre
Gib
mir
das
Go,
dann
starten
wir
Devant
ton
corps
tous
ces
hommes
perdent
les
mots
Vor
deinem
Körper
verlieren
all
diese
Männer
die
Worte
Regarde-moi,
j'suis
celui
qu'il
te
faut
Schau
mich
an,
ich
bin
der,
den
du
brauchst
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Tu
nicht
so,
dein
Blick
verrät
zu
viel
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Du
bist
gemacht
für
mich,
für
mich
J'ai
fait
le
tour,
plus
belle
que
toi,
j'ai
pas
trouvé
Ich
hab'
die
Runde
gemacht,
schöner
als
dich
fand
ich
niemand
Je
sais
très
bien
qu'en
tête
à
tête
c'est
l'fuego
Ich
weiß
genau,
unter
vier
Augen
wird's
heiß
Fais
pas
semblant,
ton
regard
en
dit
trop
Tu
nicht
so,
dein
Blick
verrät
zu
viel
T'es
faite
pour
moi,
pour
moi
Du
bist
gemacht
für
mich,
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dallas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.