Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es-tu prête
Bist du bereit
Eh-eh,
eh...
Eh-eh,
eh...
Eh-eh,
eh...
Eh-eh,
eh...
J'aimerais
juste
te
parler
Ich
möchte
nur
mit
dir
reden
Tu
m'sembles
tout
droit
venue
du
ciel,
oui,
du
ciel
Du
scheinst
direkt
vom
Himmel
zu
kommen,
ja,
vom
Himmel
J'suis
tombé
sous
le
charme
Ich
bin
deinem
Charme
verfallen
Tout
chez
toi,
me
paraît
si
sucré,
si
sucré
Alles
an
dir
erscheint
mir
so
süß,
so
süß
T'aborder
comme
ça,
j'suis
navré,
nous
ne
sommes
pas
tous
pareils
Dich
so
anzusprechen,
tut
mir
leid,
wir
sind
nicht
alle
gleich
Aucun
secret
dans
mes
stories,
c'est
promis
Keine
Geheimnisse
in
meinen
Stories,
versprochen
T'aborder
comme
ça,
j'suis
navré,
je
n'ai
jamais
craqué
si
vite
Dich
so
anzusprechen,
tut
mir
leid,
ich
habe
mich
noch
nie
so
schnell
verguckt
Juste
dis-moi
avant
tout,
ce
que
tu
souhaites
Sag
mir
nur
vorher,
was
du
dir
wünschst
J'suis
ready,
mais
j'veux
savoir
Ich
bin
bereit,
aber
ich
will
wissen
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Je
crois
que
j'peux
t'aimer
sans
fin
Ich
glaube,
ich
kann
dich
endlos
lieben
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
J'suis
prêt
pour
nous
deux,
j'veux
savoir
Ich
bin
bereit
für
uns
zwei,
ich
will
wissen
Veux-tu
être,
être,
être
Willst
du
diejenige
sein,
sein,
sein
Celle
qui
partage
ma
vie?
Die
mein
Leben
teilt?
Dis-moi
"je
suis
prête,
prête,
prête"
Sag
mir
"Ich
bin
bereit,
bereit,
bereit"
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Veux-tu
être,
être,
être?
Willst
du
diejenige
sein,
sein,
sein?
Je
suis
prêt,
prêt,
prêt
Ich
bin
bereit,
bereit,
bereit
Veux-tu
me
regarder?
Willst
du
mich
ansehen?
Toute
ma
vie,
j'ai
rêvé
que
tu
viennes,
que
tu
viennes
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
davon
geträumt,
dass
du
kommst,
dass
du
kommst
Mais
moi,
je
vais
par
là
Aber
ich
gehe
diesen
Weg
Mais
là,
j'ai
du
temps,
allons
boire
un
verre
et
passons
par
la
mairie
Aber
jetzt
habe
ich
Zeit,
lass
uns
etwas
trinken
gehen
und
beim
Standesamt
vorbeischauen
Suis-moi,
ma
chérie
Folge
mir,
meine
Liebe
T'aborder
comme
ça,
j'suis
navré,
nous
ne
sommes
pas
tous
pareils
Dich
so
anzusprechen,
tut
mir
leid,
wir
sind
nicht
alle
gleich
Aucun
secret
dans
mes
stories,
c'est
promis
Keine
Geheimnisse
in
meinen
Stories,
versprochen
T'aborder
comme
ça,
j'suis
navré,
je
n'ai
jamais
craqué
si
vite
Dich
so
anzusprechen,
tut
mir
leid,
ich
habe
mich
noch
nie
so
schnell
verguckt
Juste
dis-moi
avant
tout,
ce
que
tu
souhaites
Sag
mir
nur
vorher,
was
du
dir
wünschst
J'suis
ready,
mais
j'veux
savoir
Ich
bin
bereit,
aber
ich
will
wissen
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Je
crois
que
j'peux
t'aimer
sans
fin
Ich
glaube,
ich
kann
dich
endlos
lieben
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
J'suis
prêt
pour
nous
deux,
j'veux
savoir
Ich
bin
bereit
für
uns
zwei,
ich
will
wissen
Veux-tu
être,
être,
être
Willst
du
diejenige
sein,
sein,
sein
Celle
qui
partage
ma
vie?
Die
mein
Leben
teilt?
Dis-moi
"je
suis
prête,
prête,
prête"
Sag
mir
"Ich
bin
bereit,
bereit,
bereit"
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Veux-tu
être,
être,
être?
Willst
du
diejenige
sein,
sein,
sein?
Je
suis
prêt,
prêt,
prêt
Ich
bin
bereit,
bereit,
bereit
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Es-tu
prête?
Es-tu
prête,
prête?
Bist
du
bereit?
Bist
du
bereit,
bereit?
Veux-tu
être,
être,
être?
Willst
du
diejenige
sein,
sein,
sein?
Je
suis
prêt,
prêt,
prêt
Ich
bin
bereit,
bereit,
bereit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nacem Ali Sultan, Givenchy Landu Mpembele, Landry Ralph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.