Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balka,
gyere
be
Balka,
komm
rein
You're
not
my
dad
Du
bist
nicht
mein
Vater
Poszti,
that
one
Poszti,
der
da
Féljetek
csak
tőlem
mert
tudjátok
kivel
álltok
szemben
Fürchtet
euch
nur
vor
mir,
denn
ihr
wisst,
wem
ihr
gegenübersteht
Nem
merd
megkérdezni
a
nevem
Wagt
es
nicht,
nach
meinem
Namen
zu
fragen
Ha
kimegyek
bújkáltok
Wenn
ich
rausgehe,
versteckt
ihr
euch
Azt
hiszitek
az
eszemen
túljártok
Ihr
glaubt,
ihr
könnt
mich
überlisten
Ha
kérdezek
valamit
csak
tátog
Wenn
ich
etwas
frage,
stammelt
ihr
nur
Nem
mersz
megkérni,
nem
vagy
bátor
Du
traust
dich
nicht
zu
bitten,
du
bist
nicht
mutig
A
bádogember
áll
ott
a
portól
baszdmeg
nem
látszódott
Der
Blechmann
steht
da
am
Staub,
verdammt,
man
hat
ihn
nicht
gesehen
A-a
portól
baszdmeg
nem
látszódott
(huh,
huh)
V-verdammt,
wegen
dem
Staub
hat
man
ihn
nicht
gesehen
(huh,
huh)
Azt
hiszitek
az
eszemen
túl
jártok
Ihr
glaubt,
ihr
könnt
mich
überlisten
Ha
kérdezek
valamit
csak
tátog
Wenn
ich
etwas
frage,
stammelt
ihr
nur
Nem
mersz
megkérni,
nem
vagy
bátor
Du
traust
dich
nicht
zu
bitten,
du
bist
nicht
mutig
A
bádogember
áll
ott
a
portól
baszdmeg
nem
látszódott
Der
Blechmann
steht
da
am
Staub,
verdammt,
man
hat
ihn
nicht
gesehen
Egész
nap
a
sötétben
ülnék
Den
ganzen
Tag
würde
ich
im
Dunkeln
sitzen
Csak
néznék
ki
magam
elé
Würde
nur
vor
mich
hin
starren
Várnám
a
hangokat
mikor
jönnek
újra
felém
Würde
auf
die
Geräusche
warten,
wann
sie
wieder
zu
mir
kommen
Kiráz
a
hideg
ha
a
nap
felkel
Mich
schüttelt
die
Kälte,
wenn
die
Sonne
aufgeht
Tudom
elindul
egy
új
nap
Ich
weiß,
ein
neuer
Tag
beginnt
Elmegy
egy
újabb
seb
Eine
weitere
Wunde
vergeht
Egy
újabb
terv
Ein
weiterer
Plan
De
a
sötétben
elvesz
Aber
im
Dunkeln
geht
er
verloren
Többször
is
hátranézek
hátha
van
mögöttem
valaki
Ich
schaue
mehrmals
zurück,
ob
jemand
hinter
mir
ist
De
aztán
rájövök,
hogy
csak
a
hang
súgott
valamit
Aber
dann
merke
ich,
dass
nur
das
Geräusch
etwas
geflüstert
hat
Hátam
mögött
szaladt
el
Hinter
meinem
Rücken
ist
es
vorbeigerannt
Várj
csak
hátranézek
Warte,
ich
schaue
zurück
Nem
láttam
semmit
se
én
Ich
habe
nichts
gesehen
Ez
lehet
egy
szellem
Das
könnte
ein
Geist
sein
Álmomban
a
parton
megyünk
együtt
kézen
fogva
In
meinem
Traum
gehen
wir
zusammen
Hand
in
Hand
am
Ufer
A
szívemet
szemeddel
már
elloptad
Mein
Herz
hast
du
schon
mit
deinen
Augen
gestohlen
Illatodat
már
nem
érzem
de
én
azt
el
nem
felejtem
Deinen
Duft
spüre
ich
nicht
mehr,
aber
ich
werde
ihn
nicht
vergessen
Hiába
mentél
el
a
szívemben
örökre
itt
élsz
bent
Obwohl
du
gegangen
bist,
lebst
du
für
immer
hier
in
meinem
Herzen
Ti
csak
faltok
és
nevettek
a
vicceimet
lopjátok
Ihr
fresst
nur
und
lacht,
meine
Witze
klaut
ihr
Haloznátok
miközben
a
faszomat
szopjátok
Ihr
würdet
netzwerken,
während
ihr
meinen
Schwanz
lutscht
Kell
a
tér
kell
a
feladat,
de
hol
a
pénz?
Ich
brauche
Raum,
ich
brauche
die
Aufgabe,
aber
wo
ist
das
Geld?
Ha
rajtam
múlna
szopnátok
egésznap
egy
ezresért
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würdet
ihr
den
ganzen
Tag
für
einen
Tausender
lutschen
Kell
a
pénz,
kell
a
della,
kell
a
deák
Ich
brauche
Geld,
ich
brauche
die
Kohle,
ich
brauche
die
Scheine
Mondd
meg
kislány
mit
csinálsz?
Sag
mir,
Kleines,
was
machst
du?
Szar
ajánlatot
kínálsz
Du
bietest
mir
einen
miesen
Deal
an
Most
meg
mondd
meg
mi
a
faszomért
rinyálsz?
Und
jetzt
sag
mir,
verdammt,
warum
jammerst
du?
Kevés
mate,
kevés
friend,
túl
sok
a
préda
Wenig
Kumpel,
wenig
Freunde,
zu
viel
Beute
Ameddig
rávadászok
eltelik
vagy
félnap
Bis
ich
sie
erjage,
vergeht
ein
halber
Tag
(Ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah)
Mindennap
rád
figyelek
Ich
beobachte
dich
jeden
Tag
De
valami
bánt
unok
már
mindennap
vadászni
rá
Aber
etwas
stört
mich,
ich
bin
es
leid,
jeden
Tag
auf
sie
zu
jagen
Félek,
hogy
nem
érek
oda,
hogy
nem
kapom
meg
őt
soha
Ich
habe
Angst,
dass
ich
es
nicht
schaffe,
dass
ich
sie
nie
bekomme
Ameddig
vadászok
másra
addig
elvesz
ő
a
porban
Während
ich
andere
jage,
verliert
sie
sich
im
Staub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Herner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.