Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesó
én
mindent
látok
ezt
Bruder,
ich
sehe
das
alles
Látogattam
felőlem
a
sötétben
Ich
besuchte
von
mir
aus
im
Dunkeln
Tesó
én
mindent
látok
ezt
Bruder,
ich
sehe
das
alles
Látogattam
felőlem
a
sötétben
Ich
besuchte
von
mir
aus
im
Dunkeln
Mindent
hallok,
hiába
mész
az
emeleten
lábujjhegyen
Ich
höre
alles,
egal
wie
du
auf
Zehenspitzen
im
Obergeschoss
gehst
Nem
látsz
semmit,
a
nagy
füsttől
Du
siehst
nichts,
wegen
des
vielen
Rauchs
Ha
hallod
a
verebet,
üsd
le
Wenn
du
den
Spatz
hörst,
schlag
ihn
tot
Egy
démon
megszáll
Ein
Dämon
besetzt
dich
Megismer,
egyből
kiszáll
Erkennt
dich,
steigt
sofort
aus
A
testem
dobná
el-el
Mein
Körper
würde
es
immer
wieder
abwerfen
Itt
a
hamvait
szívom
fel
Hier
sauge
ich
seine
Asche
auf
Rossz
irány
Falsche
Richtung
Túl
nagy
a
körhintóba
jön
a
király
Das
Karussell
ist
zu
groß,
der
König
kommt
Csak
egy
freestyle
fincsi
Nur
ein
Freestyle,
lecker
Csak
egy
bomba
risky
Nur
eine
Bombe,
riskant
Elegem
van,
sok
a
hiszti
Ich
habe
genug,
zu
viel
Drama
Ki
ez
a
srác?
Wer
ist
dieser
Typ?
A
lányok
kérdik
Fragen
die
Mädchen
Kérdik
a
nevemet
a
lányok
Die
Mädchen
fragen
nach
meinem
Namen
Pedig
sötét
van,
engem
nem
is
láttok
Obwohl
es
dunkel
ist,
könnt
ihr
mich
nicht
sehen
A
szívem
dobban,
nem
halljátok
Mein
Herz
klopft,
ihr
hört
es
nicht
De
lehet,
hogy
csak
hallucinálok
Aber
vielleicht
halluziniere
ich
nur
Nincs
szívem,
nem
ember
vagyok
Ich
habe
kein
Herz,
ich
bin
kein
Mensch
Hanem
egy
kurva
isten
Sondern
ein
verdammter
Gott
Nyugi,
nem
csak
zenében
Keine
Sorge,
nicht
nur
in
der
Musik
Mindenhol,
kint
is
a
fényben
Überall,
auch
draußen
im
Licht
Nem
kelt
fel
reggel
a
Nap
Die
Sonne
ist
morgens
nicht
aufgegangen
Egész
nap
sötét
van
Den
ganzen
Tag
ist
es
dunkel
Felébredtem
Ich
bin
aufgewacht
Nem
értem,
hogy
hogy
van
még
mindig
éjszaka
Ich
verstehe
nicht,
wie
es
immer
noch
Nacht
sein
kann
Nem
volt
itt
senki
Niemand
war
hier
A
szellemek
elvittek
valakit
Die
Geister
haben
jemanden
mitgenommen
Tesó
én
mindent
látok
ezt
Bruder,
ich
sehe
das
alles
Látogattam
felőlem
a
sötétben
Ich
besuchte
von
mir
aus
im
Dunkeln
Mindent
hallok,
hiába
mész
az
emeleten
lábujjhegyen
Ich
höre
alles,
egal
wie
du
auf
Zehenspitzen
im
Obergeschoss
gehst
Nem
látsz
semmit,
a
nagy
füsttől
Du
siehst
nichts,
wegen
des
vielen
Rauchs
Ha
hallod
a
verebet,
üsd
le
Wenn
du
den
Spatz
hörst,
schlag
ihn
tot
Egy
démon
megszáll
Ein
Dämon
besetzt
dich
Megismer,
egyből
kiszáll
Erkennt
dich,
steigt
sofort
aus
Alig
látszanak
a
szemeim
Meine
Augen
sind
kaum
sichtbar
Azt
se
tudom
én,
hogy
hol
vagyok
(ja)
Ich
weiß
nicht
einmal,
wo
ich
bin
(ja)
Az
is
elég
kérdéses,
hogy
már
Es
ist
auch
fraglich
Hogy
élem
így
meg
a
holnapot
(ah)
Wie
ich
so
den
morgigen
Tag
überlebe
(ah)
Valami
van
bennem,
ha
Etwas
ist
in
mir,
wenn
Ketten
egy
testben
belezárva
Zwei
in
einem
Körper
eingeschlossen
Örökre
rajtam
a
lakat
Für
immer
ist
das
Schloss
an
mir
Az
ajtóban
törik
a
kulcs
Der
Schlüssel
bricht
in
der
Tür
Mégsincs
bezárva
Trotzdem
nicht
abgeschlossen
Pattan
a
lánc
lefele
Die
Kette
springt
ab
Vágod
keresem
a
helyemet
(ah)
Du
verstehst,
ich
suche
meinen
Platz
(ah)
Vigyázat
csalok
Vorsicht,
ich
betrüge
Csak
figyeld
a
kezemet
Beobachte
nur
meine
Hände
Ezek
a
srácok
itt
betegek
(ah)
Diese
Jungs
hier
sind
krank
(ah)
Mi
van
ha
elszabadul?
(ah-ah)
Was
ist,
wenn
er
durchdreht?
(ah-ah)
Vegyétek
ezt
alapul
Nehmt
das
als
Grundlage
Sötét
van
idebent
(ah)
Es
ist
dunkel
hier
drinnen
(ah)
Hideg
van
odakint
(ah)
Es
ist
kalt
da
draußen
(ah)
Levegő,
erre
csak
hidegebb
Luft,
hier
ist
es
nur
kälter
Remélem
vágod,
hogy
titeket
éppen
most
Ich
hoffe,
du
verstehst,
dass
euch
gerade
jetzt
Valaki
kiszemelt
ebben
a
vaksötétben
Jemand
in
dieser
Dunkelheit
auserwählt
hat
De,
de
én
nem
félek
Aber,
aber
ich
habe
keine
Angst
Nem,
nem
éreztétek
Nein,
ihr
habt
es
nicht
gespürt
Ú,
tesó
érintésem
Oh,
Bruder,
meine
Berührung
Kővári
alszik
Kővári
schläft
Démon
fent
van
az
égen
Dämon
ist
oben
am
Himmel
Ja,
behív
a
Balka
Ja,
Balka
ruft
mich
rein
Még
soha
nem
kerestem
Ich
habe
noch
nie
gesucht
Csajod
is
kérdezi
mióta
Deine
Freundin
fragt
auch,
seit
wann
Mondom,
bazdmeg
te
idióta
Ich
sage,
verdammt,
du
Idiot
Mióta
anyukád
pilóta
Seit
deine
Mutter
Pilotin
ist
Hülyegyerek
vagy
Du
bist
ein
Dummkopf
Nem
bízok
senkiben
Ich
vertraue
niemandem
Főleg
nem,
én
nem
Besonders
nicht,
ich
nicht
Démon
a
testemben
Dämon
in
meinem
Körper
Elszabadult
szellemmel
Mit
einem
entfesselten
Geist
Szabadon
engedem
Ich
lasse
ihn
frei
Nehezen
lélegzem
Ich
atme
schwer
Hagyjad
a
démont,
szállj
Lass
den
Dämon,
flieg
Ez
a
szektám
Das
ist
meine
Sekte
Én
belemegyek
Ich
mache
mit
Az
ercsével
meg
a
Balkával
Mit
ercsé
und
Balka
Jössz
felénk
kis
késsel
Du
kommst
mit
einem
kleinen
Messer
auf
uns
zu
Mi
meg
fejbebaszunk
Und
wir
schlagen
dich
Téged
egy
baltával
Mit
einer
Axt
auf
den
Kopf
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Dobálózni
szeretnél,
csak
almákkal
Du
willst
mit
Äpfeln
werfen
Woah,
woah,
woah,
woah
Woah,
woah,
woah,
woah
Számolj
el
majd
a
karmáddal
Rechne
mal
mit
deinem
Karma
ab
Tesó
én
mindent
látok
ezt
Bruder,
ich
sehe
das
alles
Látogattam
felőlem
a
sötétben
Ich
besuchte
von
mir
aus
im
Dunkeln
Mindent
hallok,
hiába
mész
az
emeleten
lábujjhegyen
Ich
höre
alles,
egal
wie
du
auf
Zehenspitzen
im
Obergeschoss
gehst
Nem
látsz
semmit,
a
nagy
füsttől
Du
siehst
nichts,
wegen
des
vielen
Rauchs
Ha
hallod
a
verebet,
üsd
le
Wenn
du
den
Spatz
hörst,
schlag
ihn
tot
Egy
démon
megszáll
Ein
Dämon
besetzt
dich
Megismer,
egyből
kiszáll
Erkennt
dich,
steigt
sofort
aus
Tesó
én
mindent
látok
ezt
Bruder,
ich
sehe
das
alles
Látogattam
felőlem
a
sötétben
Ich
besuchte
von
mir
aus
im
Dunkeln
Mindent
hallok,
hiába
mész
az
emeleten
lábujjhegyen
Ich
höre
alles,
egal
wie
du
auf
Zehenspitzen
im
Obergeschoss
gehst
Nem
látsz
semmit,
a
nagy
füsttől
Du
siehst
nichts,
wegen
des
vielen
Rauchs
Ha
hallod
a
verebet,
üsd
le
Wenn
du
den
Spatz
hörst,
schlag
ihn
tot
Egy
démon
megszáll
Ein
Dämon
besetzt
dich
Megismer,
egyből
kiszáll
Erkennt
dich,
steigt
sofort
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Herner, Bence Kővári, Csanád Ranga, Patrik Karalyos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.